We encourage all countries to participate in that work. | UN | ونشجع جميع البلدان على المشاركة في ذلك العمل. |
We urge all countries to participate at the ministerial level, and I would like to say that our Foreign Minister has already confirmed that he will be there. | UN | ونحث جميع البلدان على المشاركة فيه على مستوى الوزراء، وأود أن أقول إن وزير خارجية بلدنا قد أكد أنه سيحضر. |
:: Further encouragement of countries to participate in any process; | UN | زيادة تشجيع البلدان على المشاركة في أي عملية معنية متاحة؛ |
Japan continues to encourage those countries to engage in the Process. | UN | ولا تزال اليابان تشجع تلك البلدان على المشاركة في العملية. |
The challenge for the international community is to help build national capacity in developing countries, through policy analysis and human and institutional development, with a view to assisting these countries in participating as effectively as possible in international discussions and evaluating the implications of closer cooperation for their development policies and objectives. | UN | والتحدي الذي يواجه المجتمع الدولي هو المساعدة على بناء القدرة الوطنية في البلدان النامية، من خلال تحليل السياسات والتنمية البشرية والمؤسسية، بغية مساعدة هذه البلدان على المشاركة بأقصى قدر ممكن من الفعالية في المناقشات الدولية، وتقييم تأثيرات التعاون الوثيق على سياساتها وأهدافها الإنمائية. |
As you would be aware, Australia has also been active in encouraging a wide range of countries to participate in the force. | UN | ولعلكم تعلمون أن استراليا تضطلع أيضا بدور نشط في مجال تشجيع عدد أكبر من البلدان على المشاركة في القوة. |
It was therefore important for the General Assembly to find a way to encourage such countries to participate actively in future debates. | UN | ولهذا فإن من المهم أن توجد الجمعية العامة طريقة لتشجيع هذه البلدان على المشاركة الفعالة في المناقشات المقبلة. |
My Government urges all countries to participate in this important step forward in enhancing nuclear safety world wide. | UN | وحكومة بلادي تحث كل البلدان على المشاركة في هذه الخطوة الهامة التقدمية في تعزير السلامة الوطنية في أرجاء العالم. |
His Group particularly urged all countries to participate in the High-level Meeting in New York. | UN | وقال إن مجموعته تحث بصفة خاصة جميع البلدان على المشاركة في الاجتماع الرفيع المستوى في نيويورك. |
It has been claimed that these net contributor provisions are punitive in nature and limit the ability of some countries to participate fully and effectively in UNDP programmes. | UN | وقد طرحت ادعاءات بأن هذه اﻷحكام المتعلقة بالمتبرعين الصافين ذات طبيعة زجرية وتحد من قدرة البلدان على المشاركة في برامج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مشاركة كاملة وفعالة. |
Such a mechanism, which could be arranged in an interregional or subregional context, should involve encouragement of those countries to participate in the negotiations and assistance in implementing them. | UN | وهذه اﻵلية، التي يمكن ترتيبها في إطار أقاليمي أو دون اقليمي، ينبغي أن تنطوي على تشجيع تلك البلدان على المشاركة في المفاوضات والمساعدة على تنفيذها. |
While such initiatives have their merit, care must be taken to ensure that they do not lead to a weakening of the resolve of all countries to participate actively and meaningfully in multilateral initiatives in this area. | UN | وفي حين أن لمثل هذه المبادرات ميزتها، يتعين الحرص على ألا تفضي إلى إضعاف تصميم جميع البلدان على المشاركة مشاركة فعالة ومجدية في المبادرات المتعددة الأطراف في هذا المجال. |
We encourage all countries to participate in negotiations to finalize the draft code and to sign on to that non-binding instrument when it is launched in 2002. | UN | ونشجع جميع البلدان على المشاركة في المفاوضات الرامية إلى وضع مشروع المدونة في صورته النهائية وإلى التوقيع على هذا الصك غير الملزم في عام 2002. |
An awareness and promotional programme should therefore be set up to allow more users worldwide to benefit from the System and to encourage countries to participate in its humanitarian programme; | UN | ولذلك، ينبغي وضع برنامج تعريفي وترويجي لتمكين مزيد من المستعملين من الانتفاع بالنظام، ولتشجيع البلدان على المشاركة في برنامجه الإنساني؛ |
13. However, the ability of countries to participate in a meaningful way should not be overtaxed by overloading the development agenda. | UN | ١٣ - واستدرك فقال إن قدرة البلدان على المشاركة بصورة مجدية لا ينبغي إرهاقها بزيادة مهامها اﻹنمائية عن الحد المعقول. |
Trading opportunities of developing countries in goods and services and their integration into the world economy will also be influenced to an important extent by the ability of these countries to participate more fully in the multilateral trading system. | UN | كما أن الفرص التجارية المتاحة للبلدان النامية في السلع والخدمات وإدماجها في الاقتصاد العالمي سيتأثر إلى حد هام بقدرة هذه البلدان على المشاركة اﻷكمل في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف. |
The United States leads the world in liberalizing trade and helping countries to participate in negotiations, obtain commitments and benefit from trade. | UN | تقود الولايات المتحدة العالم في تحرير التجارة ومساعدة البلدان على المشاركة في المفاوضات والحصول على الالتزامات والاستفادة من التجارة. |
The Secretary-General expected growing demand for UNCTAD work in the use of ICT applications for international transport and trade facilitation, which should help countries to participate actively in globalized production processes and international logistics networks. | UN | وقال الأمين العام إنه يتوقع زيادة الطلب على عمل الأونكتاد في استعمال تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض النقل الدولي وتيسير التجارة، وهو ما شأنه أن يساعد البلدان على المشاركة النشطة في عمليات الإنتاج المعولمة والأطر اللوجستية الدولية. |
37. In conclusion, his delegation believed that the Secretary-General had an important role to play by encouraging all countries to engage in the dialogue and by facilitating their efforts. | UN | ٣٧ - وأنهى كلامه قائلا إن وفده يرى أن لﻷمين العام دورا مهما ينبغي أن يضطلع به وهو تشجيع جميع البلدان على المشاركة في الحوار وتيسير جهود هذه البلدان. |
46. In the area of investment policy-making, the challenge for the international community is to help build national capacity in developing countries, through policy analysis and human and institutional development, with a view to assisting these countries in participating as effectively as possible in discussions on investment agreements. | UN | 46- وفي مجال وضع سياسات الاستثمار، يتمثل التحدي الذي يواجه المجتمع الدولي في المساعدة في بناء القدرة الوطنية في البلدان النامية، من خلال تحليل السياسات العامة، والتنمية البشرية والمؤسسية، بغية مساعدة هذه البلدان على المشاركة بأقصى قدر ممكن من الفعالية في المناقشات المتعلقة باتفاقات الاستثمار. |
33. Solutions must therefore be found to assist these countries engage in the post-conflict recovery phase. | UN | 33 - وعليه، ينبغي التماس الحلول الكفيلة بمساعدة هذه البلدان على المشاركة في مرحلة الانتعاش فيما بعد الصراع. |
Latvia also supports the Global Threat Reduction Initiative and encourages all countries to become involved in related cooperation activities. | UN | وتدعم لاتفيا أيضا مبادرة الحد من التهديدات العالمية، وتحث جميع البلدان على المشاركة في أنشطة التعاون ذات الصلة. |