"البلدان نمواً وشركائها في التنمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • developed countries and their development partners
        
    • LDCs and their development partners
        
    The Brussels Programme of Action set specific goals and targets, with action-oriented commitments in seven important areas, and outlined the complementary responsibilities of the least developed countries and their development partners. UN وأضافت أن برنامج عمل بروكسل وضع أهدافاً وغايات خاصة، مع التزامات موجَّهة صوب العمل في سبعة مجالات هامة، وحدّد المسؤوليات التكميلية لأقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية.
    46. The Brussels Programme of Action remained an essential framework for a global partnership between the least developed countries and their development partners. UN 46 - ولا يزال برنامج عمل بروكسل يمثّل الإطار الأساسي لقيام شراكة عالمية بين أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية.
    The Cotonou ministerial meeting also recommended the establishment of a synoptic table to be used by the Economic and Social Council when it reviews and follows up the implementation of the Programme of Action by the least developed countries and their development partners. UN وأوصى أيضا اجتماع كوتونو الوزاري بوضع جدول إجمالي ليستخدمه المجلس الاقتصادي والاجتماعي حينما يستعرض ويتابع تنفيذ برنامج العمل من جانب أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية.
    22. In conclusion, he observed that the Meeting had provided a good opportunity to strengthen the partnership between the least developed countries and their development partners. UN ٢٢- وختاماً، لاحظ أن هذا الاجتماع وفر فرصة طيبة لتعزيز الشراكة بين أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية.
    This was to enable LDCs and their development partners to assess and monitor the implementation of the Programme of Action. UN والغرض من ذلك تمكين أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية من قياس تنفيذ برنامج العمل ورصده.
    Finally, the Conference is tasked with mobilizing additional international support measures and action in favour of the least developed countries, and, in this regard, formulating and adopting a renewed partnership between the least developed countries and their development partners. UN وأخيرا يكلَّف المؤتمر بحشد تدابير وإجراءات دعم دولية إضافية لصالح أقل البلدان نمواً، والقيام في هذا الصدد بصياغة واعتماد شراكة متجددة بين أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية.
    However, there were still opportunities to overcome that vulnerability, inter alia by focusing on the Brussels Programme of Action, which embodied all of the goals and objectives of the least developed countries and their development partners. UN على أنه لا تزال توجد فرص للتغلب على ذلك الضعف وذلك باتخاذ تدابير من بينها التركيز على برنامج عمل بروكسل الذي يجسِّد جميع أهداف ومرامي أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية.
    11. While each country had primary responsibility for its own economic and social development, the Brussels Programme of Action had established a framework for partnership within which the least developed countries and their development partners had made a number of important commitments. UN 11 - ومضى قائلاً إنه بينما يتحمل كل بلد المسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية الخاصة به، فإن برنامج عمل بروكسل أنشأ إطاراً للشراكة قدمت أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية في إطاره عدداً من الالتزامات الهامة.
    Reiterates that the Programme of Action offers a framework for partnership, based on mutual commitments by least developed countries and their development partners to undertake concrete actions in a number of interlinked areas set out in the Programme of Action; UN 6 - يعيد تأكيد أن برنامج العمل يوفر إطاراً للشراكة يستند إلى الالتزامات المتبادلة بين أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية من أجل اتخاذ إجراءات ملموسة في عدد من المجالات المترابطة المحددة في برنامج العمل؛
    (i) To undertake a comprehensive appraisal of the implementation of the Programme of Action for the Decade 2001-2010 by the least developed countries and their development partners, share best practices and lessons learned, and identify obstacles and constraints encountered as well as actions and initiatives needed to overcome them; UN ' 1` إجراء تقييم شامل لتنفيذ أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية برنامجَ عمل العقد 2001-2010، وتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة وتحديد العقبات والقيود التي تواجهها، والإجراءات والمبادرات اللازمة للتغلب عليها؛
    " 18. Underlines the need to ensure the mutual accountability of the least developed countries and their development partners for delivering the commitments undertaken within the framework of the Istanbul Programme of Action, and requests the Secretary-General to report on the follow-up to paragraph 145 of the Istanbul Programme of Action regarding the steps taken to ensure mutual accountability; UN " 18 - تؤكد ضرورة كفالة المساءلة المتبادلة بين أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية عن الوفاء بما تعهدوا به من التزامات في إطار برنامج عمل اسطنبول، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن متابعة الفقرة 145 من برنامج عمل اسطنبول المتعلقة بالتدابير المتخذة لكفالة المساءلة المتبادلة؛
    19. Underlines the need to ensure the mutual accountability of the least developed countries and their development partners for delivering the commitments undertaken within the framework of the Istanbul Programme of Action, and requests the Secretary-General to report on the follow-up to paragraph 145 of the Istanbul Programme of Action regarding the steps taken to ensure mutual accountability; UN 19 - تؤكد ضرورة كفالة المساءلة المتبادلة بين أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية عن الوفاء بما تعهدوا به من التزامات في إطار برنامج عمل اسطنبول، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن متابعة الفقرة 145 من برنامج عمل اسطنبول المتعلقة بالتدابير المتخذة لكفالة المساءلة المتبادلة؛
    To mobilize additional international support measures and action in favour of the least developed countries, and, in this regard to formulate and adopt a renewed partnership between the least developed countries and their development partners. UN (د) حشد تدابير وإجراءات دعم دولية إضافية لصالح أقل البلدان نمواً، والقيام، في هذا الصدد، باستحداث واعتماد شراكة متجددة بين أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية.
    The mandate for it, laid down in General Assembly resolution 63/227, provided the impetus to bolster partnerships between least developed countries and their development partners in the light of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010 and lessons learned. UN وقالت إن ولاية المؤتمر، التي ترد في قرار الجمعية العامة 63/227، توفّر الزخم اللازم لتشجيع إقامة شراكات بين أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية في ضوء برنامج العمل لأقل البلدان نمواً للعقد 2001-2010 والدروس المستفادة من الخبرة السابقة.
    To this end, there should be strengthened collective efforts by least developed countries and their development partners to realize the demographic dividend in least developed countries by pursuing effective policies and actions on education, training, employment, primary health, including voluntary family planning, girls and women empowerment, gender equality and issues of development related to youth; vi. UN ولهذه الغاية، ينبغي أن يتم تعزيز الجهود الجماعية المبذولة على صعيد أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية لتحقيق العائد الديمغرافي في أقل البلدان نمواً، من خلال انتهاج سياسات وإجراءات فعالة في مجالات التعليم والتدريب والعمل والرعاية الصحية الأولية، بما في ذلك تنظيم الأسرة الطوعي، وتمكين الفتاة والمرأة، وتحقيق المساواة بين الجنسين، ومسائل التنمية المتعلقة بالشباب؛
    To undertake a comprehensive appraisal of the implementation of the [Brussels] Programme of Action by the least developed countries and their development partners (...); UN (أ) إجراء تقييم شامل لتنفيذ أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية برنامج عمل بروكسل وتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة وتحديد العقبات والقيود التي صودفت، وكذلك الإجراءات والمبادرات اللازمة للتغلب عليها؛
    (a) To undertake a comprehensive appraisal of the implementation of the Programme of Action by the least developed countries and their development partners, share best practices and lessons learned, and identify obstacles and constraints encountered, as well as actions and initiatives needed to overcome them; UN (أ) إجراء تقييم شامل لتنفيذ أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية لبرنامج العمل وتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة وتحديد العقبات والقيود التي صودفت، وكذلك الإجراءات والمبادرات اللازمة للتغلب عليها؛
    (a) To undertake a comprehensive appraisal of the implementation of the Programme of Action by the least developed countries and their development partners, share best practices and lessons learned, and identify obstacles and constraints encountered, as well as actions and initiatives needed to overcome them; UN (أ) إجراء تقييم شامل لتنفيذ أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية برنامج العمل وتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة وتحديد العقبات والقيود التي صودفت، وكذلك الإجراءات والمبادرات اللازمة للتغلب عليها؛
    (a) To undertake a comprehensive appraisal of the implementation of the Programme of Action by the least developed countries and their development partners and to identify obstacles and constraints encountered and actions and initiatives needed to overcome them, as well as new challenges and emerging issues; UN (أ) إجراء تقييم شامل لتنفيذ أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية برنامج العمل وتحديد العقبات والقيود التي تواجهها، والإجراءات والمبادرات اللازمة للتغلب عليها، فضلاً عن التحديات الجديدة والمسائل الناشئة؛
    The challenge of poverty reduction therefore remains immense and requires continued efforts by LDCs and their development partners. UN ويبقى التحدي المتمثل في الحد من الفقر بالتالي هائلاً ويتطلب من أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية مواصلة جهودها.
    Implementation of the Programme will also restore confidence and enhance the new form of partnership and cooperation between the LDCs and their development partners. UN كما أن من شأن تنفيذ البرنامج أن يعيد الثقة ويعزز الشكل الجديد للشراكة والتعاون بين أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus