United Nations missions and country teams need to assist countries and communities to integrate natural resource and environmental considerations into their post-conflict and development plans, especially at the regional level. | UN | ومن الضروري أن تساعد بعثات الأمم المتحدة والأفرقة القطرية، البلدان والمجتمعات المحلية في دمج الموارد الطبيعية والاعتبارات البيئية في خططها فيما بعد. ولا سيما على الصعيد الإقليمي. |
Its impact is being felt in different countries and communities in very different ways. | UN | وتعاني من آثارها مختلف البلدان والمجتمعات المحلية بطرق شديدة الاختلاف. |
Vulnerability due to geography is often compounded by a low capacity to adapt, rendering many of the poorest countries and communities particularly vulnerable to the effects of climate change. | UN | وكثيراً ما يرتبط التعرض للخطر الناجم عن الموقع الجغرافي بالقدرة المتدنية على التكيف، مما يجعل العديد من البلدان والمجتمعات المحلية الفقيرة تتعرّض بشدّة لآثار تغير المناخ. |
Human security conditions may vary significantly across countries and communities. | UN | وقد تختلف ظروف الأمن البشري اختلافا كبيرا بين البلدان والمجتمعات المحلية. |
The report will identify inspiring examples of how countries and communities have moved forward on women's economic capacity-building and rights to contribute to gender equality. | UN | وسيورد التقرير أمثلة ملهمة عن السبل التي تقدمت فيها البلدان والمجتمعات المحلية في مجال بناء القدرات الاقتصادية للمرأة وحقوقها للمساهمة في المساواة بين الجنسين. |
The challenge remains of reaching all children, especially in the poorest countries and communities. | UN | وما زال التحدي يتمثل في الوصول إلى جميع الأطفال، وخاصة في أفقر البلدان والمجتمعات المحلية. |
They also set out the universality of our movement, across countries and communities. | UN | كما أنها تحدد عالمية حركتنا عبر كل البلدان والمجتمعات المحلية. |
In order to build capacity, mechanisms are required to share knowledge and technologies among countries and communities. | UN | ومن أجل بناء القدرات، لا بـد من وجود آليات لتبادل المعارف والتكنولوجيات فيما بين البلدان والمجتمعات المحلية. |
The affected countries and communities themselves have demonstrated incredible resilience, but they require vital support. | UN | وقد أبدت البلدان والمجتمعات المحلية المتضررة نفسها قدرة خارقة على الصمود في وجه هذه الأزمة، ولكنها تحتاج إلى دعم حاسم. |
Neighbouring countries and communities should be involved in support of the mediation process and the subsequent peace agreement/ settlement. | UN | وينبغي أن تشارك البلدان والمجتمعات المحلية المجاورة في دعم عملية الوساطة وما يتبعها من اتفاقات سلام أو تسويات. |
These simultaneous crises, both new and protracted, have placed enormous demands on UNHCR and its partners and heightened the burden on the host countries and communities. | UN | وقد أدَّت هذه الأزمات المتزامنة، الجديدة منها والممتدة، إلى مطالبات هائلة من المفوضية وشركائها، وإلى تعاظم الأعباء الملقاة على كاهل البلدان والمجتمعات المحلية المضيفة. |
The Plan of Action identifies a series of important measures to ensure that the United Nations system addresses disaster risk and to accelerate system-wide actions to support countries and communities to manage disaster risk. | UN | وتحدد خطة العمل سلسلة من التدابير الهامة لكفالة تصدي منظومة الأمم المتحدة لمخاطر الكوارث، وللتعجيل بالإجراءات المتخذة على نطاق المنظومة لدعم البلدان والمجتمعات المحلية في التعامل مع أخطار الكوارث. |
To ensure acceptability and accessibility of health services, international aid providers should also be cognizant of the culture of countries and communities. | UN | ومن أجل ضمان مقبولية الخدمات الصحية وإمكانية الوصول إليها، ينبغي لمقدمي المعونة الدولية أن يكونوا على وعي أيضا بثقافة البلدان والمجتمعات المحلية. |
Increasingly worrisome are the trends indicating that many of the world's poorest countries and communities will face the double threat of climate change and violent conflict. | UN | ومما يبعث على القلق بصورة متزايدة الاتجاهات التي تشير إلى أن كثيرا من أشد البلدان والمجتمعات المحلية فقرا في العالم ستواجه الخطر المزدوج المتمثل في تغير المناخ والنزاع العنيف. |
Violence against women and girls is an issue pertaining to all countries and communities, irrespective of whether they are developed or developing nations. | UN | إن العنف ضد النساء والفتيات قضية تتعلق بجميع البلدان والمجتمعات المحلية بغض النظر عمّا إذا كانت هذه البلدان والمجتمعات أمماً متقدمة أو نامية. |
Increasingly worrisome are the trends indicating that many of the world's poorest countries and communities will face the double threat of climate change and violent conflict. | UN | ومما يبعث على القلق بصورة متزايدة الاتجاهات التي تشير إلى أن كثيرا من أشد البلدان والمجتمعات المحلية فقرا في العالم ستواجه تهديدا مزدوجا يتمثل في تغير المناخ والنزاعات العنيفة. |
Illicit small arms and light weapons are a real and constant threat in countries and communities that suffer from conditions of underdevelopment as well as the lack of the rule of law. | UN | والتهديد الناجم عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة تهديد حقيقي وثابت في البلدان والمجتمعات المحلية التي تعاني من ظروف التخلف الإنمائي فضلا عن انعدام حكم القانون. |
73. A growing vulnerability to natural hazards is a stark reality faced by many countries and communities. | UN | 73 - إن ازدياد قابلية التأثر بالمخاطر الطبيعية واقع مرير يواجه كثير من البلدان والمجتمعات المحلية. |
Over the years, the growing intolerance and discrimination against Muslims, and insults against Islam have become pervasive and are often condoned in certain Western countries and communities. | UN | فمع مرور السنين، أصبحت مظاهر التعصب والتمييز ضد المسلمين وضروب الإهانة المتزايدة للإسلام متفشية وغدت في كثير من الحالات أمورا يتم التسامح معها في بعض البلدان والمجتمعات المحلية الغربية. |
First of all, you called for more systematic support to host countries and local communities, which provide an essential life-line to refugees fleeing conflict and persecution. | UN | أولاً، لقد دعوتم إلى زيادة تقديم الدعم بصورة منهجية إلى البلدان والمجتمعات المحلية المستضيفة، التي تشكل شريان الحياة للاجئين الفارين من النزاعات والاضطهاد. |
The team was of the view that Capacity 21 had been successful, but that it had not reached enough countries or communities and should be expanded with a broader mandate. | UN | ورأى الفريق أنه على الرغم من النجاح الذي حققه البرنامج فإنه لا يصل إلى عدد كاف من البلدان والمجتمعات المحلية وأنه ينبغي توسيع نطاقه وتكليفه بولاية أعم. |