"البلدان والمجموعات" - Traduction Arabe en Anglais

    • countries and groups
        
    • countries and groupings
        
    • countries and of groups
        
    • the countries and
        
    But the new media are also creating new cleavages between countries and groups. UN لكن هذه الوسائط الجديدة تفتح أيضا ثغرات جديدة بين البلدان والمجموعات.
    Not all countries and groups can move at the same pace. UN وليس بإمكان كل البلدان والمجموعات أن تتحرك بنفس الوتيرة.
    He was followed by Ambassador Skotnikov of the Russian Federation, and other signs of support have come to us from many countries and groups. UN وتبعه السيد سكوتنيكوف، سفير الاتحاد الروسي، وتلت ذلك علامات الدعم من العديد من البلدان والمجموعات.
    Furthermore, a whole network of bilateral agreements is under negotiation among countries and groupings within and across regions. UN وعلاوة على ذلك، هناك مفاوضات بين البلدان والمجموعات داخل المناطق وفيما بينها بشأن شبكة من الاتفاقات الثنائية.
    4. All peoples and individuals have the right to have the resources freed by disarmament allocated to the economic, social and cultural development of peoples and to the fair redistribution of natural wealth, responding especially to the needs of the poorest countries and of groups in situations of vulnerability. UN 4- لجميع الشعوب والأفراد الحق في أن تخصص الموارد المتأتية نتيجة لنزع السلاح للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب، وإعادة التوزيع العادل للثروات الطبيعية، والاستجابة بشكل خاص لاحتياجات أفقر البلدان والمجموعات المستضعفة.
    His delegation hoped that those countries and groups would engage in some soul-searching and take practical steps to reduce such confrontation. UN وقال إن وفده يأمل في أن تشارك تلك البلدان والمجموعات في نوع من البحث عن الذات واتخاذ خطوات عملية للحد من هذه المواجهة.
    Some countries and groups will be negatively affected by reduced demand for their products and resources. UN فبعض البلدان والمجموعات ستتأثر سلبا بانخفاض الطلب على منتجاتها ومواردها.
    Certain countries and groups of States want only to expand their support base for their initiatives, so in that context we believe that the formula for Security Council reform should have the maximum consensus-based support of the Organization. UN وبعض البلدان والمجموعات لا تريد سوى توسيع قاعدة تأييد مبادراتها، وعليه في ذلك السياق نحن نرى أنه ينبغي لمعادلة إصلاح مجلس الأمن أن تحظى بأقصى تأييد إجماعي من المنظمة.
    I hope all delegations and groups will take the initiative in putting forward ideas, solutions and proposals and join me in holding consultations between countries and groups in a common effort to further the work of the Conference on Disarmament. UN آمل أن تبادر جميع الوفود والمجموعات إلى طرح الأفكار والحلول والمقترحات وأن تنضم إلي في إجراء مشاورات بين البلدان والمجموعات في جهد مشترك في سبيل المضي قدماً بأعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Focusing on these two matters, on which, as I said before, there were and continue to be serious divergences, we submitted in our proposal two intermediate formulas that could be placed at the centre of the aspirations of the various countries and groups. UN ومع التركيز على هاتين المسألتين، اللتين ما برح يوجد بشأنهما، كما ذكرت سابقاً، تباين كبير في الآراء، قدّمنا في مقترحنا صيغتين وسيطتين قد يكون موقعهما في مركز تطلعات البلدان والمجموعات المختلفة.
    A very large number of countries and groups benefited from this assistance, including the Caribbean Regional Negotiating Machinery, the Southern African Development Community (SADC), and the Economic Community of West African States (ECOWAS). UN واستفاد عدد كبير جداً من البلدان والمجموعات من تلك المساعدة بما فيها آلية التفاوض الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا.
    The WHO initiative for strategic support to countries and peoples in greatest need is geared to the needs of the most disadvantaged countries and groups, including specific health issues of small countries. UN وتوجه مبادرة منظمة الصحة العالمية من أجل الدعم الاستراتيجي للبلدان والشعوب التي في أمس الحاجة، نحو احتياجات أقل البلدان والمجموعات حظا، ومنها القضايا الصحية المحددة للبلدان الصغيرة.
    The EU will take targeted, counter-cyclical measures aimed at protecting the most vulnerable countries and groups and at sustaining economic activity and employment, with particular attention to the private sector and productive capacity. UN وسيتخذ الاتحاد الأوروبي تدابير هادفة لمواجهة التقلبات الدورية تروم حماية أشد البلدان والمجموعات ضعفا واستدامة النشاط الاقتصادي والعمالة، مع إيلاء اهتمام خاص للقطاع الخاص والقدرة الإنتاجية.
    Many countries and groups had offered help under the programme, but the only organization of the United Nations system to deal with productive capacity enhancement was UNIDO, and the LDCs had been delighted that the Organization had taken the initiative to convene the Ministerial Conference. UN وقدم كثير من البلدان والمجموعات المساعدة في إطار البرنامج، غير أن اليونيدو هي المؤسسة الوحيدة من منظومة الأمم المتحدة التي تعنى بتعزيز القدرة الإنتاجية، ومن دواعي غبطة أقل البلدان نموا أن هذه المنظمة بادرت إلى عقد المؤتمر الوزاري.
    10. REQUESTS African negotiating countries and groups to remain united in their engagement with the European Union Commission on EPAs; UN 10 - يطلب من البلدان والمجموعات المتفاوضة الإفريقية البقاء متحدة في تعاملها مع المفوضية الأوروبية بشأن اتفاقيات الشراكة الاقتصادية؛
    the AU Commission to strengthen its coordination and harmonization of the positions of the countries and groups in the negotiations of full EPAs; UN 11 - يطلب من مفوضية الاتحاد الإفريقي تنسيق ومواءمة مواقف البلدان والمجموعات في مفاوضات اتفاقيات الشراكة الاقتصادية الكاملة؛
    Moreover, bearing in mind the diverse priorities of countries and groups, the selection of sectors for the 2004-2005 cycle alone may prove to be difficult without agreement on the issues to be addressed subsequently. UN وعلاوة على ذلك، ومع وضع مختلف أولويات البلدان والمجموعات في الاعتبار، فقد يدلل اختيار القطاعات لدورة 2004-2005 وحدها على أن الأمر يتسم بالصعوبة بدون الاتفاق على المسائل التي ستعالج في وقت لاحق.
    I would like to reiterate my hope here that every delegation and group will constructively put forward ideas, devise different methods and propose suggestions, consulting widely both with me and among the various countries and groups in a collective effort to promote the work of the Conference on Disarmament. UN وأود أن أكرر أملي في هذا المقام في أن يقدم كل وفد وكل مجموعة آراءه بصورة بناءة وأن يستحدث أساليب مختلفة وأن يقدم مقترحات بالتشاور على نطاق واسع معي وكذلك فيما بين مختلف البلدان والمجموعات في مسعى جماعي لتعزيز أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    The devastating effect of the current global crisis has clearly exposed the folly of leaving the management of the global economy in the hands of a few self-appointed countries and groupings. UN وقد كشف التأثير المدمر للأزمة العالمية الحالية بوضوح عن حماقة ترك إدارة الاقتصاد العالمي في أيدي عدد قليل من البلدان والمجموعات التي نصّبت أنفسها في هذه المهمة.
    It is an opportunity for all the countries and groupings within the Assembly, because we will all benefit from the Charter's " larger freedom " through effective multilateralism. UN إنها فرصة لجميع البلدان والمجموعات داخل الجمعية، لأننا سنستفيد جميعا من " الحرية الأفسح " الموجودة في الميثاق عبر تعددية أطراف فعالة.
    2. All peoples and individuals have the right to have the resources freed by disarmament allocated to the economic, social and cultural development of peoples and to the fair redistribution of natural wealth, responding especially to the needs of the poorest countries and of groups in situations of vulnerability, aiming to put an end to inequalities, social exclusion and extreme poverty. UN 2- لجميع الشعوب والأفراد الحق في أن تُخصص الموارد المفرج عنها نتيجة لنزع السلاح للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب، وإعادة التوزيع العادلة للثروات الطبيعية، والاستجابة بشكل خاص لاحتياجات أفقر البلدان والمجموعات التي تعيش في حالات من الضعف، بهدف وضع حد لعدم المساواة والإقصاء الاجتماعي والفقر المدقع().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus