However, the Millennium Development Goals indicators do not measure inequities, particularly within a country. | UN | ولكن مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية لا تقيس أوجه التفاوت، ولا سيما داخل البلد الواحد. |
Constraints and opportunities vary for each country and within different parts of a country. | UN | وتتباين القيود والفرص من بلد إلى آخر وداخل أجزاء مختلفة من البلد الواحد. |
This indicator is best used with historical series in the same country. | UN | وأفضل استخدام للمؤشر أن يستند إلى أنساق تاريخية في البلد الواحد. |
It would not, however, allow comparisons to be made between the achievements of two or more countries, or even within the same country over time. | UN | غير أنه لن يسمح بإجراء مقارنات بين إنجازات بلدين أو أكثر، بل وداخل البلد الواحد في كل مرحلة زمنية. |
3. As illustrated in the case studies, indigenous peoples living within the borders of one country are not always homogenous. | UN | 3 - وكما يتضح من دراسات الحالة، ليست الشعوب الأصلية التي تعيش داخل حدود البلد الواحد دائما متجانسة. |
Even labour market conditions for the public and private sectors within a single country are not homogeneous. | UN | وحتى أوضاع سوق العمل فيما يتعلق بالقطاعين العام والخاص داخل البلد الواحد لا تتسم بالتجانس. |
Constraints and opportunities vary in each country and even within different parts of a country. | UN | وتتفاوت القيود والفرص من بلد لآخر، بل حتى داخل الأجزاء المختلفة من البلد الواحد. |
In addition, technological achievement varies widely among developing countries and within a country. Table 1 | UN | وإضافة إلى ذلك، تختلف الإنجازات التكنولوجية اختلافاً كبيراً بين البلدان النامية وداخل البلد الواحد. |
Participants noted that there were complex issues related to the sharing of data between countries, as well as between organizations within a country. | UN | ولاحظ المشاركون وجود مسائل معقدة تتعلق بتقاسم البيانات بين البلدان وكذلك بين المنظمات داخل البلد الواحد. |
The extent to which such text is included varied between countries and among publications within a country. | UN | ويختلف مدى إدراج مثل هذا النص من بلد إلى آخر، وفيما بين المنشورات داخل البلد الواحد. |
Groupings generally overlap in that a country can fall in more than one category. | UN | وعادة ما يحدث تداخل بين تلك المجموعات لأن البلد الواحد يمكن أن يندرج تحت أكثر من فئة. |
Moreover, the picture varied among countries and among enterprises within the same country. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الصورة تختلف من بلد الى آخر ومن مؤسسة الى أخرى داخل البلد الواحد. |
This is essential in order to avoid discordance in the statistics generated on the same subject by the same country because of divergent concepts, definitions, coverage, etc. | UN | وهذه مسألة أساسية من أجل تجنب التفاوت في الإحصاءات عن نفس الموضوع في البلد الواحد نتيجة اختلاف المفاهيم والتعاريف ومدى الشمول وما إلى ذلك. |
Even within the same country, varied impacts will be found, depending on the age, education and skill level of individual migrants. | UN | وحتى داخل البلد الواحد توجد آثار متنوعة للهجرة، بناء على سن فرادى المهاجرين ومستوى تعليمهم ومهارتهم. |
It highlights the disparities that may exist within the same country or area, in particular between urban and rural areas, but also in the same location. | UN | وهو يبرز الفوارق التي قد توجد في البلد الواحد أو المنطقة الواحدة ولا سيما بين المناطق الحضرية والريفية وداخل المكان نفسه أيضا. |
Yet discrimination against children is still frequent between rural and urban areas or within different communities in one country. | UN | ومع ذلك، لا يزال التمييز إزاء الأطفال أمراً يتكرر في المناطق الريفية بالمقابل للمناطق الحضرية أو داخل المجموعات المحلية في البلد الواحد. |
For decades, instability in one country has spilled over to its neighbours and border areas have in many instances served as safe havens for armed militias. | UN | فخلال عدة عقود امتد عدم الاستقرار في البلد الواحد إلى جيرانـه واستخدمت مناطقه الحدودية في العديد من الحالات ملاذاً آمنا للميليشيات المسلحة. |
Coordinating transport infrastructure in one country is already a huge task; doing it across borders is even more difficult. | UN | ويعد تنسيق الهياكل الأساسية للنقل في البلد الواحد مهمة ضخمة في حد ذاتها، ناهيك عن تنسيقها عبر الحدود، الذي يُعدّ أكثر صعوبة. |
The IMF's data dissemination initiatives have provided some structure to enhance user capacity to evaluate the comparability of data across datasets within a single country and across countries. | UN | وتوفر مبادرات نشر المعلومات التي اتخذها صندوق النقد الدولي هيكلاً معيّناً لتحسين قدرة المستخدمين على تقييم إمكانية مقارنة البيانات عبر مجموعات البيانات داخل البلد الواحد وعبر البلدان. |
International co-operation and mutual support are essential. No counter terrorism campaign can be successfully conducted within the borders of a single country. | UN | لن يكتب النجاح لأية حملة ضد الإرهاب داخل حدود البلد الواحد ما لم يكن هناك تعاون دولي وتنسيق مشترك. |
International progress is achieved in a manner that delivers suboptimal outcomes when viewed at the individual country level from the broader perspective of integrated economic and social statistics. | UN | ويسير التقدم الدولي على نحو لا تتحقق معه نتائج مثلى إذا تطرقنا على صعيد البلد الواحد من منظور أوسع، منظور الإحصاءات الاقتصادية والاجتماعية المتكاملة. |
within-country inequality has been on the rise over the last three decades. | UN | أخذ التفاوت داخل البلد الواحد في الارتفاع خلال العقود الثلاثة الماضية. |