Rural women consist 48.2% of women population of the country and 63% of them are able-bodied. | UN | تمثل المرأة الريفية 48.2 من سكان البلد و 63 في المائة منهن قادرات على العمل. |
This includes representation of 19 women in the provincial assemblies throughout the country and 89 at the local level government assemblies. | UN | ويتضمن ذلك تمثيل 19 امرأة في مجالس المقاطعات في جميع أنحاء البلد و 89 امرأة في المجالس الحكومية على الصعيد المحلي. |
Of which 407 were within the country and 47 were outside. | UN | عملية، كان منها 407 داخل البلد و 47 خارجه. |
Implementation and promotion of this model at the country and/or community level | UN | :: تنفيذ وترويج هذا النموذج على صعيد البلد و/أو المجتمع المحلي. |
I've been on picket lines up and down this country and I know an Ml5 stitch-up when I see one. | Open Subtitles | لقد حضرت جميع الاعتصامات و الإضرابات في جميع أرجاء البلد و أنا أعرف مؤامرات المخابرات جيداً. |
The map provided for 3,018 polling stations in the country and 54 polling stations in the diaspora. | UN | وشملت الخريطة 018 3 مركزا للاقتراع في البلد و 54 مركزا آخر في أماكن إقامة المغتربين. |
He's a busy man, running the country and all. | Open Subtitles | انه رجل مشغول، بإدارة البلد و ما الى ذلك |
Thatcher is one of the best schools in the country, and Ojai is year-round divine. | Open Subtitles | ثاتشر هي واحدة من أفضل المدارس في البلد, و أوهاي هي دينية مدار السنة. |
That they like to go on the road and they like to see the country and meet everybody. | Open Subtitles | انهم يحبون الذهاب على الطريق و يحبون رؤية البلد و يقابلون الجميع |
There was this crazy young guy who tried to smuggle heroin into the country and he got hit by a car. | Open Subtitles | كان شاب معتوه حاول أن يهرب هيروين إلى البلد و صدمته سيارة. |
He has to leave the country, and I've agreed to go with him. | Open Subtitles | عليه أن يغادر البلد و أنا وافقت على الذهاب معه |
the country and the safety of people are like a lamp before a storm Aye, what can be done? | Open Subtitles | البلد و الأمن للناس اصبحوا كالماشيه قبل العاصفه نعم , ما بوسعنا |
I told her I was leaving the country, and that kind of made things intense. | Open Subtitles | قلت لها أنني سأغادر البلد و أشياء من هذا القبيل |
Well, you can't fly across the country and expect me to talk about something that I'm not ready to talk about. | Open Subtitles | حسنًا لا يمكنك أن تسافري عبر البلد و تتوقعين مني أن أتحدث بأمر لست على إستعداد للحديث عنه |
It's not every day the president visits this part of the country, and just about anyone who's anyone local will be here today. | Open Subtitles | ليس كل يوم يزور الرئيس هذا الجزء من البلد و كل المحليين سيكون هنا اليوم |
That's why they've driven halfway across the country and left you here. | Open Subtitles | و لهذا سافرا لمسافة بعيدة عبر البلد و تركاك هنا |
Because of my husband's official work in El Salvador we've formed a bond with the country and the people. | Open Subtitles | الرسمي في السيلفادور لقد أنشانا رابطة مع البلد و مع الناس |
25 quick-impact projects comprising: 20 in support of reconciliation, outreach, conflict prevention and conflict resolution in conflict-prone areas of the country and 5 in support of restoration of State authority | UN | 25 مشروعا من المشاريع السريعة الأثر تشمل ما يلي: 20 مشروعا لدعم المصالحة والتوعية ومنع نشوب النزاعات وتسوية النزاعات في المناطق المعرضة للنزاعات في البلد و 5 مشاريع لدعم استعادة سلطة الدولة |
This pattern is also discernible among men, whose labour force participation rate is 79.3% in the west of the country and 77.1% in the north. | UN | وهذا النمط ينطبق أيضا على الرجال، الذين كانت نسبة مشاركتهم في القوة العاملة 79.3 في المائة في غرب البلد و 77.1 في المائة في الشمال. |
It's your fault we have so much crime in this country and it's your fault we have so much violence in this country. | Open Subtitles | انها غلطتكم التي تسببت في الكثير من الجرائم في هذا البلد و غلطتكم ان لدينا الكثير من العنف في هذه البلد |