The Committee thus concluded its general discussion of the items. | UN | وبذلك تكون اللجنة قد اختتمت مناقشتها العامة لهذه البنود. |
The Committee thus concluded its general discussion of these agenda items. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها العامة لهذه البنود من جدول الأعمال. |
The provisional agenda shall include all items proposed by: | UN | ويتضمن جدول الأعمال المؤقت جميع البنود المقترحة من: |
Some items covered may be reviewed further in supplemental reports issued by the Technology and Economic Assessment Panel. | UN | وقد تخضع بعض البنود لمزيد من الاستعراض في التقارير التكميلية الصادرة عن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي. |
Rule 13 of the rules of procedure indicates what items shall or may be included in the provisional agenda. | UN | وتشير المادة 13 من النظام الداخلي إلى البنود التي يتعين أو يجوز إدراجها في جدول الأعمال المؤقت. |
The participants discussed all agenda items of the two Working Groups. | UN | وناقش المشاركون جميع البنود المدرجة على جدولي أعمال الفريقين العاملين. |
Limited time has been allocated for interventions under these items. | UN | وتم تخصيص وقت محدود للتدخلات في إطار هذه البنود. |
The Rapporteur of the Second Committee introduced the reports of the Committee on agenda items 16 to 25, 60, 118 and 133. | UN | عرض مقرر اللجنة الثانية تقارير اللجنة بشأن البنود 16 إلى 25 و 60 و 118 و 133 من جدول الأعمال. |
May I take it that these items are included in the agenda? | UN | هل لي أن اعتبر أن هذه البنود مدرجة في جدول الأعمال؟ |
Under these items, the General Assembly has before it five reports. | UN | ومعروض على الجمعية العامة خمسة تقارير في إطار هذه البنود. |
The complexity of the situation was such that many of the usual items on the agenda lost much of their relevance. | UN | وقد وصل تعقيد الحالة إلى درجة أن كثيرا من البنود الاعتيادية في جدول الأعمال فقدت كثيرا من صلتها بالواقع. |
items 3, 4, 6 and 8 of the provisional agenda | UN | البنود 3 و4 و6 و8 من جدول الأعمال المؤقت |
However, it is agreed upon, each country will be able to add items that are of importance to their economy. | UN | ومع ذلك فبمجرد الاتفاق على القائمة الرئيسية، سيصبح بإمكان كل بلد أن يضيف البنود التي تعتبر مهمة لاقتصاده. |
Details on these items may be found in the documents referred to in the annotated provisional agenda. | UN | ويمكن الاطلاع على التفاصيل الخاصة بهذه البنود في الوثائق المشار إليها في جدول الأعمال المشروح. |
Rule 13 of the rules of procedure indicates what items shall or may be included in the provisional agenda. | UN | وتشير المادة 13 من النظام الداخلي إلى البنود التي يتعين أو يجوز إدراجها في جدول الأعمال المؤقت. |
items selected for discussion generally cover specific operational matters or process issues of cross-cutting interest to the participating organizations. | UN | وتغطي البنود المنتقاة لمناقشتها بصفة عامة مسائل تنفيذية محددة أو إعداد المسائل ذات الأهمية الشاملة للمنظمات المشاركة. |
May I take it that these items are included in the agenda? | UN | هل لي أن اعتبر أن هذه البنود مدرجة في جدول الأعمال؟ |
Member States participated actively in all the debates on all those items, with contributions and viewpoints that were very enriching. | UN | وشاركت الدول الأعضاء مشاركة فعالة في جميع المناقشات بشأن كل تلك البنود بإسهامات ووجهات نظر أثرت النقاش للغاية. |
The GFMV includes all issue items associated with the equipment in the performance of its operational role. | UN | والقيمة السوقية العادلة العامة تشمل جميع البنود موضع البحث المرتبطة بالمعدَّات في أداء دورها التشغيلي. |
As soon as discussion on an item or sub-item has been concluded, the following one will be taken up, time permitting. | UN | وبمجرد الانتهاء من مناقشة أيِّ بند من البنود الرئيسية أو الفرعية، سيجري تناول البند التالي، إذا سمح الوقت بذلك. |
It represents a mixed architecture of fixed and variable lines. | UN | وهو يمثل هيكلا مختلطا من البنود الثابتة والبنود المتغيرة. |
clauses should therefore be carefully drafted so as to afford signatories a clear opportunity to express, or not express, such consent. | UN | ولذلك، ينبغي أن تصاغ البنود بعناية وذلك لإتاحة فرصة واضحة للموقعين للإعراب عن هذه الموافقة أو عدم الإعراب عنها. |
Second, it was unclear how the revised regulations would apply to current permanent appointments, which he had understood, would be retained. | UN | وثانيها أنه من غير الواضح كيف ستنطبق البنود المنقحة على التعيينات الدائمة الحالية، التي سيبقى عليها، على حسب فهمه. |
It will also emphasize the need to maintain confidentiality of key information, such as budgetary provisions for contracts. | UN | كما سيركز التدريب على ضرورة الحفاظ على سرية المعلومات الرئيسية، مثل البنود المتعلقة بالميزانية في العقود. |
Other expenditures on operation and maintenance not falling under previous headings have been included here and amounts to LM 369. | UN | تم هنا إدراج النفقات اﻷخرى البالغة ٠٠٠ ٣٦٩ ليرة مالطية للعمليات والصيانة التي لا تقع ضمن البنود السابقة. |
Using the search engine, the user can filter entries, as needed. | UN | وباستخدام محرِّك البحث، يُمكن للمستخدم أن ينقِّح البنود حسب الحاجة. |
Many of the terms agreed upon during the Uruguay Round, particularly in areas of interest to developing countries, had not been implemented. | UN | وإن العديد من البنود المتفق عليها خلال جولة أوروغواي، ولا سيما في المجالات التي ترتبط بمصالح البلدان النامية، لم تطبق. |
amendments are in process to remove the relevant sub-rules. | UN | ويجري اﻵن إدخال التعديلات ﻹلغاء البنود ذات الصلة. |
items arising from The articles of the Convention, including those specified in its Article 18; | UN | البنود الناشئة عن مواد الإتفاقية، بما فيها تلك المحددة في المادة 18 منها؛ |