It noted that the country had only become independent in 1979 and that the international environment since then has been extremely challenging. | UN | وذكرت أن البلد لم ينل استقلاله إلا في عام 1979 وأن البيئة الدولية تتسم بوجود تحديات هائلة منذ ذلك التاريخ. |
Bearing in mind that the changed international environment has created new opportunities for the pursuit of disarmament, as well as posed new challenges, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن تغير البيئة الدولية قد هيأ فرصا جديدة للسعي من أجل نزع السلاح كما أوجد تحديات جديدة، |
Bearing in mind that the changed international environment has created new opportunities for the pursuit of disarmament, as well as posed new challenges, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن تغير البيئة الدولية قد هيأ فرصا جديدة للسعي من أجل نزع السلاح كما أوجد تحديات جديدة، |
As we prepare ourselves to manage a changing international environment, we must confront the need for renewal and reform. | UN | وإذ نعد أنفسنا ﻹدارة البيئة الدولية المتغيرة، فلا بد لنا من أن نواجه الحاجة إلى التجديد واﻹصلاح. |
The strengthening of international environmental governance in the context of the institutional framework for sustainable development was identified as being of particular concern. | UN | وحُدِّد تعزيز الحوكمة البيئة الدولية في سياق الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة بوصفه محل اهتمام خاص. |
This faith will need to be translated constantly into action in today's rapidly changing international environment. | UN | وسيحتاج الأمر إلى ترجمة هذا الايمان بشكل متواصل إلى عمل في البيئة الدولية المعاصرة السريعة التغير. |
The multilateral approach to international peace and security is the only viable option in the new international environment. | UN | إن النهج المتعدد الأطراف تجاه السلم والأمن الدوليين هو الخيار الناجح الوحيد في البيئة الدولية الجديدة. |
So does an enabling international environment and degree of cooperation. | UN | ويسري ذلك كذلك على البيئة الدولية المؤاتية ودرجة التعاون. |
Basel Convention contribution to international environment, health and sustainable development objectives | UN | مساهمة اتفاقية بازل في البيئة الدولية وأهداف الصحة والتنمية المستدامة |
An appropriate international environment is essential to developing countries' efforts to implement reforms to mobilize domestic resources. | UN | وجود البيئة الدولية الملائمة أمر ضروري لجهود البلدان النامية الرامية إلى تنفيذ الإصلاحات وتعبئة الموارد المحلية. |
However, several delegations suggested that the international environment had not been in favour of development in recent years. | UN | إلا أن عدة وفود رأت أن البيئة الدولية لم تكون مواتية للتنمية في السنوات الأخيرة. |
In recent years, the international environment has been particularly conducive to disarmament. | UN | وفي السنوات الأخيرة، أصبحت البيئة الدولية مؤاتية على وجه الخصوص لنزع السلاح. |
Uncertainty and instability are increasing despite the generally peaceful international environment. | UN | يتزايد عدم اليقين وعدم الاستقرار بالرغم من البيئة الدولية السلمية عموما. |
General Trust Fund to establish a Secretariat to the Environment Management Group in the international environment House, Geneva. | UN | الصندوق الاستئماني العام لإنشاء أمانة لفريق إدارة البيئة في دار البيئة الدولية بجنيف |
It is to foster a peaceful international environment for our development and, at the same time, contribute to world peace through our development. | UN | إنه تعزيز البيئة الدولية السلمية لتنميتنا، وفي الوقت نفسه، الإسهام في السلام العالمي من خلال التنمية. |
That must take place through sustained cooperation that includes the transfer of resources and technology and an enabling international environment. | UN | ويجب أن يحدث ذلك عن طريق التعاون المتواصل الذي يشمل نقل الموارد والتكنولوجيا، وتهيئة البيئة الدولية المواتية. |
In that regard, international development cooperation is essential in the current international environment. | UN | وفي هذا السياق، فإن التعاون الدولي في مجال التنمية ضروري في البيئة الدولية الحالية. |
We hope that the new international environment will help to make progress possible, unlike in the past cycle. | UN | ونأمل في أن تساعد البيئة الدولية الجديدة على جعل التقدم ممكنا، خلافا لما حدث في الدورة السابقة. |
At the same time, the international environment in which African agriculture competes must be improved to provide better market access, including for Africa's processed agricultural commodities. | UN | وفي الوقت ذاته، يجب تحسين البيئة الدولية التي تتنافس فيها الزراعة الأفريقية لتحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق، بما يشمل السلع الأساسية الزراعية المجهزة في أفريقيا. |
Ministerial Meeting on international environmental Governance | UN | الاجتماع الوزاري المعني بإدارة شؤون البيئة الدولية |
The nature of the debate and discussions regarding international environmental governance have evolved during the last two years. | UN | :: لقد تطورت طبيعة المداولات والمناقشات بشأن إدارة شؤون البيئة الدولية خلال السنتين الماضيتين. |
Changes in the global environment have also contributed to an increase in M & As in recent years. | UN | كما ساهمت التغيرات التي طرأت على البيئة الدولية في نماء عمليات اندماج وشراء الشركات في السنوات الأخيرة. |
Although those countries had embarked upon substantial economic and political reforms, their efforts had been hampered by an adverse international climate and by the insufficient inflow of external resources. | UN | ومع أن أقل البلدان نموا قد شرعت في إصلاحات اقتصادية وسياسية جوهرية فقد عرقلت جهودها البيئة الدولية غير المواتية وعدم التدفق الكافي للموارد الخارجية. |
The process of globalization in the world economy has brought about profound changes in the international context. | UN | أحدثت عملية العولمة في الاقتصاد العالمي تغيرات عميقة في البيئة الدولية. |