"البيئة المواتية" - Traduction Arabe en Anglais

    • enabling environment
        
    • conducive environment
        
    • favourable environment
        
    • an environment
        
    • environment for
        
    • environment conducive
        
    • the environment
        
    • right environment
        
    :: Inadequate enabling environment for participation of private sector UN :: عدم كفاية البيئة المواتية لمشاركة القطاع الخاص
    It supported the initiative of direct engagement by all to assist the government providing the enabling environment for the full enjoyment of human rights. UN وأعربت عن تأييدها للمبادرة الرامية إلى إشراك الجميع مشاركة مباشرة من أجل مساعدة الحكومة على تهيئة البيئة المواتية للتمتع الكامل بحقوق الإنسان.
    Sierra Leone had the natural resources, and had prepared the enabling environment to attract assistance, but for his country to move forward there had to be a new approach. UN وسيراليون لديها موارد طبيعية وقد هيأت البيئة المواتية لجذب المساعدة، إلا أن هناك حاجة إلى نهج جديد لكي يتقدم بلده.
    Support to affected developing country Parties, and where appropriate other affected Parties, for enhancing the enabling environment UN - تقديم الدعـم للبلـدان النامية الأطراف المتأثرة، وللأطراف الأخرى المتأثرة عند الاقتضاء، لتعزيز البيئة المواتية
    Mr. de Leon also stressed the importance of improving coordination and the enabling environment. UN وأكد السيد دي ليون أيضا على أهمية تحسين التنسيق وإيجاد البيئة المواتية لذلك.
    In addition, it studied the enabling environment that would be conducive for enhanced forest financing. UN وبالإضافة إلى ذلك، فحصت الدراسة البيئة المواتية التي ستؤدي إلى تعزيز تمويل الغابات.
    An enabling environment is crucial to mobilization of adequate financial resources for development. UN وتحظى البيئة المواتية بأهمية بالغة في تعبئة الموارد المالية الكافية من أجل التنمية.
    Countries must have ambitious programmes to promote an enabling environment for venture capitalism and entrepreneurship; UN يجب أن تكون للبلدان برامج طموحة لتعزيز البيئة المواتية لرؤوس الأموال الاستثمارية وممارسة الأعمال الحرة؛
    In particular, public participation has been strengthened thanks to the enabling environment created through the establishment of institutional and legal frameworks. UN وقد تعززت المشاركة العامة على وجه الخصوص بفضل البيئة المواتية التي أتيحت بوضع أطر مؤسسية وقانونية.
    Issues in relation to an enabling environment remained under consideration. UN وظلت المسائل المتعلقة بإيجاد البيئة المواتية قيد النظر.
    It is a fundamental aspect of the enabling environment for development. UN كما أنه جانب أساسي لكفالة البيئة المواتية للتنمية.
    This enabling environment has been created as a result of effective advocacy and strategic cross-sectoral collaboration. UN ونشأت هذه البيئة المواتية كنتيجة للدعوة الفعالة والتعاون الاستراتيجي المتعدد القطاعات.
    INTERNATIONAL COOPERATION FOR AN enabling environment UN التعـاون الدولــي من أجل توفيـر البيئة المواتية
    ODA constitutes an important element in the creation of an enabling environment for social development for and in developing countries. UN وقالت إن المساعدة الإنمائية الرسمية تمثل عنصرا هاما في تهيئة البيئة المواتية للتنمية الاجتماعية في البلدان النامية.
    Concerted action by the international community and the establishment of an enabling environment were imperative in combating the poverty affecting those countries. UN وأكد على ضرورة قيام المجتمع الدولي بعمل متضافر وعلى ضرورة تهيئة البيئة المواتية لمكافحة الفقر الذي تعاني منه هذه البلدان.
    Furthermore, many aspects of the enabling environment for development are also taken up in the General Assembly, particularly its Second Committee. UN ويضاف إلى ذلك أن العديد من أوجه البيئة المواتية للتنمية يجري تناوله أيضا في الجمعية العامة، ولا سيما في لجنتها الثانية.
    34. Because the enabling environment for development is all-embracing, it is difficult for each functional commission to do full justice to all its features. UN ٣٤ - ولما كان موضوع البيئة المواتية للتنمية موضوعا جامعا، فمن المتعذر على كل لجنة فنية أن تعطي جميع جوانبه حقها الكامل.
    Creating a conducive environment to attract foreign direct investment in Darfur; UN ' 3` تهيئة البيئة المواتية لجذب الاستثمارات الأجنبية المباشرة إلى دارفور؛
    This testifies to the favourable environment for media activities and freedom of expression in Belarus. UN ويشهد ذلك على البيئة المواتية لأنشطة وسائط الإعلام ولحرية التعبير في بيلاروس.
    Thus it is essential to create an environment conducive to investment and long-term economic growth in Africa, fired with a sense of urgency and backed by concrete actions. UN لذلك فمن الأساسي أن نعمل على وجه السرعة، وعن طريق اتخاذ إجراءات ملموسة، على تهيئة البيئة المواتية للاستثمار والنمو الاقتصادي في الأجل الطويل في أفريقيا.
    A great deal of focused and effective diplomatic effort, which preceded the Conference, helped create the environment for success. UN وقد ساعدت الجهود الدبلوماسية المركزة والفعالة الكبيرة، التي سبقت المؤتمر، على تهيئة البيئة المواتية لتحقيق النجاح.
    Creating the right environment and exploiting new market opportunities will also play a crucial role. UN وسيكون لتهيئة البيئة المواتية واستغلال فرص الأسواق الجديدة دورٌ أساسي أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus