"البيان الصحفي الصادر" - Traduction Arabe en Anglais

    • press statement issued
        
    • press release issued
        
    • the press release
        
    • press statement of
        
    • press communiqué issued
        
    • press release of
        
    press statement issued by the Chairman of the Regional Peace Initiative on Burundi, President Yoweri K. Museveni UN البيان الصحفي الصادر عن رئيس المبادرة الإقليمية من أجل السلام في بوروندي، الرئيس ياوري كاغوتا موسيفيني
    press statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Transitional Government of Ethiopia at Addis Ababa on 4 December 1993 UN البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية الحكومة الانتقاليــة ﻹثيوبيــا، فــي أديــس أبابــا، فــي ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    press release issued on 20 December 1999 by the Ministry of Foreign Affairs of Eritrea UN نص البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية إريتريا
    I am forwarding, herewith, copies of the conclusions reached by the two organizations, as well as of the press release issued on that occasion. UN وأحيل إليكم طيه نسخة من الاستنتاجات التي خلُصت إليها المنظمتان، ونسخة من البيان الصحفي الصادر في تلك المناسبة.
    Supporting also the press statement of the Security Council on Libya of 22 February 2011, UN وإذ يؤيد أيضاً البيان الصحفي الصادر عن مجلس الأمن في 22 شباط/فبراير 2011، بشأن الجماهيرية العربية الليبية،
    press communiqué issued by the Ministerial Council of the UN البيان الصحفي الصادر عن الدورة الثانية والسبعين
    press release of the Permanent Mission of Cuba to the United Nations UN البيان الصحفي الصادر عن البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى الأمم المتحدة
    They recalled the press statement issued by the Committee on 5 August 2012 in Amman, as well as the related Statement by the NAM Coordinating Bureau in New York on 9 August 2012. UN واستذكر الوزراء البيان الصحفي الصادر عن اللجنة في 5 آب/أغسطس 2012 في عمان وكذلك البيان ذا الصلة الصادر عن مكتب تنسيق حركة عدم الانحياز في نيويورك في 9 آب/أغسطس 2012.
    I would also like to call your attention to the press statement issued by the President of the Security Council, in response to this demolition, calling upon Israel to refrain from actions that would threaten the peace process. UN وأود أيضا أن أوجه انتباهكم إلى البيان الصحفي الصادر عن رئيس مجلس اﻷمن، ردا على عملية الهدم المذكورة، والذي طلب فيه من إسرائيل الامتناع عن اتخاذ إجراءات من شأنها تهديد عملية السلام.
    Attached, please find the press statement issued at the conclusion of the joint meeting of the two groups (see annex). UN وتجدون طيه البيان الصحفي الصادر عقب انتهاء الاجتماع المشترك بين المجموعتين )انظر المرفق(.
    I have the pleasure to enclose herewith the press statement issued at the ninety-fourth regular session of the Ministerial Council of the Gulf Cooperation Council, which was held in Riyadh on 13 March 2005. UN أتشرف بأن أرفق طي هذا البيان الصحفي الصادر عن الدورة الرابعة والتسعين للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية، المعقودة في الرياض في 13 آذار/مارس 2005.
    press release issued in Buenos Aires on 19 June 1996 by the UN البيان الصحفي الصادر فـي بوينـس آيـرس بتاريـخ ١٩
    I have the honour to transmit to you herewith the text of the press release issued by the Minister for Foreign Affairs and Cooperation of the Republic of Burundi (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذه الرسالة نص البيان الصحفي الصادر عن وزير العلاقات الخارجية والتعاون بجمهورية بوروندي.
    press release issued by the Government of El Salvador on UN البيان الصحفي الصادر عن حكومة السلفادور
    Council endorses the press release issued by the Chairperson of the Commission on 24 March 2013; UN ويؤيد المجلس البيان الصحفي الصادر عن رئيسة المفوضية في 24 آذار/مارس 2013؛
    Security Council press statement of 21 July 2011 UN البيان الصحفي الصادر عن مجلس الأمن في 21 تموز/يوليه 2011
    In his press statement of 10 December 2002 (see SC/7593-AFR/531), the President of the Council welcomed the commitment of the parties to reactivate the Joint Commission and to establish joint patrols along their common borders and expressed the wish that both parties should seize the opportunity of the CEMAC deployment to normalize their relations as quickly as possible. UN وفي البيان الصحفي الصادر في 10 كانون الأول/ديسمبر 2002 (انظر SC/7593/AFR/531)، أعرب رئيس مجلس الأمن عن ارتياحه لالتزام الطرفين بإعادة تنشيط اللجنة الكبرى والقيام بدوريات مشتركة على الحدود بينهما.
    press communiqué issued in Cairo on 6 March 1994 by the UN البيان الصحفي الصادر في القاهرة في ٦ آذار/مارس ١٩٩٤
    press communiqué issued by the first meeting of the Ministerial Contact Group of the Organization of Islamic Cooperation on defending the cause of Palestine and Al-Quds Al-Sharif UN البيان الصحفي الصادر عن الاجتماع الأول لفريق الاتصال الوزاري المنبثق عن منظمة التعاون الإسلامي بشأن الدفاع عن قضية فلسطين والقدس الشريف
    In this regard I have the honour to transmit to you the text of the Appeal of the surviving inhabitants of Khojaly to the United Nations, the Council of Europe and OSCE on the occasion of the eleventh anniversary of the genocide in Khojaly, as well as the press release of the Permanent Mission. UN وأتشرف في هذا الصدد بأن أحيل إليكم نص النداء الموجه من الناجين من سكان خُجالي إلى الأمم المتحدة ومجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بمناسبة الذكرى السنوية الحادية عشرة للإبادة الجماعية التي حدثت في خُجالي، كما أحيل إليكم البيان الصحفي الصادر عن البعثة الدائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus