"التأمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • meditation
        
    • reflection
        
    • reflect
        
    • meditate
        
    • meditating
        
    • contemplation
        
    • contemplate
        
    • reflecting
        
    • ponder
        
    • pondering
        
    • meditative
        
    • pensive
        
    • debate
        
    • thought
        
    • meditated
        
    The Meeting observed a minute of silent prayer or meditation. UN والتزم أعضاء الاجتماع الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل.
    Sub-fund of the meditation Room Gifts from New York City UN الصندوق الفرعي لهدايا غرفة التأمل المقدمة من مدينة نيويورك
    This meditation leads to self-realization and union with the divine. UN وهذا التأمل يُفضي إلى تحقيق الذات والاتحاد مع المُقدَّس.
    Actually, some proposals currently under discussions are based on the elements of reflection included in the two papers. UN وبالفعل، تستند بعض المقترحات التي تخضع حالياً للمناقشات إلى عناصر التأمل التي تظهر في هاتين الدراستين.
    The first step in this direction is to reflect on past mistakes. UN والخطوة الأولى في هذا الاتجاه تتمثل في التأمل في أخطاء الماضي.
    meditation became an integrated part of farmers' crop management systems. UN وأصبح التأمل جزءا لا يتجزأ من نُظم إدارة محاصيل المزارعين.
    The way to obtain inner peace is through meditation. UN والسبيل إلى تحقيق السلام الداخلي هو ممارسة التأمل.
    The Millennium Summit observed a minute of silent prayer or meditation. UN والتزم مؤتمر قمة الألفية الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل.
    The Temporary President then invited members of the General Assembly to observe one minute of silent prayer or meditation. UN بعد ذلك دعا الرئيس المؤقت أعضاء الجمعية العامة إلى التزام الصمت لمدة دقيقة واحدة للصلاة أو التأمل.
    The General Assembly observed one minute of silent prayer or meditation. UN التزم أعضاء الجمعية العامة الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل.
    The Temporary President then invited members of the General Assembly to observe one minute of silent prayer or meditation. UN بعد ذلك دعا الرئيس المؤقت أعضاء الجمعية العامة إلى التزام الصمت لمدة دقيقة واحدة للصلاة أو التأمل.
    And I know that you have done a lot of research on the brain, how the brain reacts to say, spiritual meditation. Open Subtitles و أعلم أنَّكَ قد قُمت بأبحاثٍ كثيرة عن الدماغ و كيفَ يتجاوب الدماغ لِما يُمكننا أن نُطلق عليه التأمل الروحي
    meditation starts in 20 minutes, in the activity room. Open Subtitles سيبدأ التأمل بعد عشرين دقيقة في غرفة الأنشطة
    Okay, well, right here, this is the, uh, meditation room. Open Subtitles حسناً ، مُباشرةً هُنا ، هذه هي غرفة التأمل
    Tibetan monks have been using meditation to promote healing for centuries. Open Subtitles فالرهبان يأخذون من التأمل كعلاج و كترويح للنفس منذ قرون
    You might wanna take Teyla up on her offer for meditation lessons. Open Subtitles قد ترغب فى أن تأخذ بعض الدروس مع تايلا فى التأمل
    His punishment was eight hours in the reflection room and the electronic monitoring device for two weeks. Open Subtitles لذا كان عقابه الحجز لثمانية ساعات في غرفة التأمل و ارتداء جهاز الرصد الإلكتروني لأسبوعين
    Poland has been participating in the ongoing process of reflection on the accommodation of the United Nations to contemporary and foreseeable risks and challenges. UN ما برحت بولندا تشارك في عملية التأمل المستمرة بشأن استجابة الأمم المتحدة للأخطار والتحديات المعاصرة والمتوقعة.
    We deem it crucial to reflect on the future role of ministers of health in the management of the health-care sector. UN ونرى أن من الأهمية الحاسمة بمكان التأمل في الدور المستقبلي لوزراء الصحة في إدارة قطاع الرعاية الصحية.
    Mama wanted us to deny all that, to stay here and meditate on the same lawn, smiling every day, helping these people. Open Subtitles أرادت والدتنا منا أن ننكر كل هذا للبقاء هنا و التأمل في المروج الخضراء عينها الإبتسام يوميا، مساعدة هؤلاء الأشخاص
    Poor brother Han was meditating alone in the garden. Open Subtitles وكان شقيق الفقراء هان التأمل وحده في الحديقة.
    Neoplatonists believed that the soul... could ascend toward a union with the divine... through the contemplation of earthly beauty... Open Subtitles اعتقد الأفلاطيين أن الروح000 يمكن أن تصعد نحو الاتحاد مع رجل الدين000 خلال التأمل في الجمال الدنيوي000
    A small abnormality to me was something to contemplate. Open Subtitles الشيء الغير عادي بالنسبة لي كان شيئا يستحق التأمل
    Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. UN وحتى مجرد التأمل في هذه المسألة والتفكير فيها ملياً يُفترض أن يمنحنا مؤشرات بشأن حلول توفيقية ممكنة.
    In contemplating their future, our Afghan brothers might find it worthwhile to ponder the following quotation: UN وقد يجد إخواننا الأفغان، لدى التفكير في مستقبلهم، أنه من المجدي التأمل في الاقتباس التالي:
    These last hours have been spent... pondering many questions. Open Subtitles أمضيت الساعات الأخيرة في التأمل في مسائل كثيرة
    It integrates thought-based meditative practices with methods of traditional and organic farming. UN وهي تُدمج ممارسات التأمل القائمة على الفكر مع طرق الزراعة التقليدية والعضوية.
    Well, if pensive means being a butt, then I'll go with that. Open Subtitles حَسناً، إذا كان التأمل يعني أن تكون فظاً، سأقبل بذلك
    This conceptual model will be shared with other indigenous women groups for reflection and future debate. UN وسيطرح هذا النموذج المفاهيمي على مجموعات أخرى من نساء الشعوب الأصلية من أجل التأمل فيه ومناقشته في المستقبل.
    The resolution is not about countering free speech or intellectual thought; it is about avoiding future disasters. UN والقرار لا يتعلق بمحاربة حرية التعبير أو التأمل الفكري؛ وإنما يتعلق بتفادي الكوارث المقبلة.
    All the great ancient civilisations meditated on these big questions. Open Subtitles كل الحضارات القديمة العظيمة التأمل على هذه الأسئلة الكبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus