"التالية التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the following
        
    • the next
        
    • subsequent
        
    • below have
        
    • as follows
        
    • next woman
        
    In his paper, Mr Jacovides made the following observation, the essence of which remains true even today: UN وقدم السيد ياكوفيدس في ورقته الملاحظة التالية التي لا يزال جوهرها صحيحاً إلى يومنا هذا:
    The Committee was also provided with the following three tables showing the monthly vacancies for 2014 by duty station. UN وزُودت اللجنة أيضا بالجداول الثلاثة التالية التي تُبيّن معدلات الشواغر الشهرية لعام 2014، مصنفة حسب مركز العمل.
    The Philippines wishes to highlight the following aspects that could contribute to achieving a world free of nuclear arms. UN وتودّ الفلبين أن تُبرز الجوانب التالية التي يمكن أن تُسهم في تحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    the next characteristic to be protected is intended to be sex discrimination. UN والخاصية التالية التي يتعين الحماية منها هي التمييز على أساس الجنس.
    CICEA would have performed much better in the implementation of United Nations programmes if not for the following problems which are ongoing: UN كان من الممكن أن يكون أداء اللجنة أفضل في تنفيذ برامج الأمم المتحدة لولا المشاكل التالية التي لا تزال قائمة:
    The attention of the Council is also drawn to the following bodies, which have unfilled vacancies from previous sessions: UN كما يوجه انتباه المجلس إلى أن الهيئات التالية التي يوجد فيها شواغر لم تملأ من دورات سابقة:
    Owing to time constraints, the Committee did not review the following quadrennial reports deferred from previous sessions: UN ونظرا لضيق الوقت، لم تستعرض اللجنة التقارير الرباعية السنوات التالية التي أُرجئت من الدورات السابقة:
    Parties may wish to clarify the following examples identified by Parties: UN وقد ترغب الأطراف في توضيح الأمثلة التالية التي ذكرتها الأطراف:
    the following items have been identified which require financial assistance. UN وقد تم تحديد البنود التالية التي تتطلب مساعدة مالية:
    During that period, he made the following requests, which were rejected: UN وقد قدّم في أثناء تلك الفترة الطلبات التالية التي رُفضت:
    Representatives of the Association attended the following meetings around the world: UN حضر ممثلو الرابطة الاجتماعات التالية التي عقدت في أرجاء العالم:
    At this meeting, the Expert Group will consider the following preliminary areas identified at its first meeting for possible consideration: UN وخلال ذلك الاجتماع، سوف يَنظر فريقُ الخبراء في المجالات الأولية التالية التي كان قد استبانها في اجتماعه الأول:
    the following cases which illustrate a lack of implementation are taken from the replies received to requests for contributions to the present report. UN والحالات التالية التي تبين عدم إعمال هذا الحق مأخوذة من الردود التي وردت على طلبات الحصول على إسهامات في هذا التقرير.
    For this purpose, the Ministry had considered signing of the following 4 projects with a total cost of 3,476,000 Australian Dollars: UN ولهذا الغرض، نظرت الوزارة في التوقيع على المشاريع الأربعة التالية التي يبلغ مجموع تكلفتها 000 476 3 دولار أسترالي:
    Consequently, the organization urges the Colombian Government to take the following measures in favour of indigenous girls: UN وبالتالي فإن المنظمة تحث الحكومة الكولومبية على اتخاذ التدابير التالية التي تتعلق بفتيات الشعوب الأصلية:
    In this connection, the following reports submitted by Chile may be consulted: UN وفي هذا الصدد، يمكن الرجوع إلى التقارير التالية التي قدمتها شيلي:
    the following recent cases can attest to this fact: UN واﻷحداث التالية التي وقعت مؤخرا تشهد بهذه الحقيقة:
    Progress would be measured in terms of bringing as many countries as possible to the next milestone step. UN وسيقاس التقدم بمدى وصول أكبر عدد ممكن من البلدان إلى الخطوة التالية التي تمثل معلما رئيسيا.
    the next set of bones provided were in perfect condition. UN وكانت مجموعة العظام التالية التي استلمتها في حالة ممتازة.
    the next set of bones provided were in perfect condition. UN وكانت مجموعة العظام التالية التي استلمتها في حالة ممتازة.
    For that reason, he had deleted a subsequent paragraph dealing with the relationship between derogations and the possibility of entering reservations. UN ولهذا السبب لجأ إلى حذف الفقرة التالية التي تتناول العلاقة بين عدم التقيّد وإمكانية إبداء التحفظات.
    108. The recommendations formulated during the interactive dialogue and listed below have been examined by Madagascar and enjoy its support: UN 108- بحثت مدغشقر التوصيات التالية التي قُدمت خلال الحوار التفاعلي والتي تحظى بتأييدها:
    The programme would require the following resources, which would be redeployed from within existing resources and using existing capacities as follows: UN وسوف يتطلّب البرنامج الموارد التالية التي ستنقَل من بين الموارد الموجودة واستخدام القدرات الموجودة على النحو التالي:
    the next woman I lay with, she's gonna be beautiful on the inside, just as much as she is on the outside. Open Subtitles المرأة التالية التي سأنام معها ستكون جميلة من الداخل بنفس قدر جمالها من الخارج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus