"التثقيف بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • education on
        
    • education about
        
    • education for
        
    • education in
        
    • education and the
        
    • teaching on
        
    • education is
        
    • education to
        
    • educated about
        
    • education concerning
        
    • of education
        
    education on slavery and the slave trade is vital. UN وأُشير إلى أن التثقيف بشأن مسألة الرق وتجارة الرقيق مسألة حيوية.
    Soroptimists also worked with local health cadres to provide education on the prevention and treatment of malaria. UN وعملت الرابطة مع القيادات المحلية في الميدان الصحي من أجل توفير التثقيف بشأن منع الملاريا والعلاج منها.
    Furthermore, the Government will bear the responsibility to provide education on domestic violence, for example, within the school curricula. UN وفضلا عن ذلك، ستتحمل الحكومة المسؤولية عن توفير التثقيف بشأن العنف العائلي، وعلى سبيل المثال، في المناهج الدراسية.
    He believes that continued education about the individual mandates and functions of these mechanisms is essential. UN وهو يعتقد أن استمرار التثقيف بشأن التكليفات والوظائف التي تضطلع بها كل من تلك الآليات أمر أساسي في هذا الصدد.
    education about drugs based on life skills UN التثقيف بشأن المخدرات استناداً إلى المهارات الحياتية
    The experience gained, in that context, would be fully brought to bear on education for sustainable development. UN وستتم الاستفادة الكاملة من الخبرات المكتسبة في ذلك اﻹطار في مجال التثقيف بشأن التنمية المستدامة.
    Many encouraged further scaling-up of prevention efforts, including integration of education on sexuality for youth. UN وشجّع العديد منها على زيادة تعزيز جهود الوقاية، بما في ذلك إدماج التثقيف بشأن الحياة الجنسية للشباب.
    education on sustainability aspects of transport, mining, waste and chemicals should also be included. UN وينبغي أيضا أن يدرج التثقيف بشأن جوانب الاستدامة في مجالات النقل والتعدين والنفايات والمواد الكيميائية.
    She asked whether boys and men, as well as girls, received education on responsible sexual behaviour. UN وسألت عما إذا كان الصبيان والرجال، فضلا عن البنات، يتلقون التثقيف بشأن السلوك الجنسي المسؤول.
    Several conduct research and promote education on a range of issues, including peacekeeping, conflict resolution and reconciliation. UN وتقوم عدد كبير منها بإجراء البحوث وتشجيع التثقيف بشأن مجموعة من المواضيع، بما فيها حفظ السلام وحل النزاعات والمصالحة.
    We urge education on the links between human rights and development as a component of a culture of peace and non-violence. UN ونحث على أن يتم التثقيف بشأن الصلات بين حقوق اﻹنسان والتنمية باعتبارها عنصرا في ثقافة السلام وعدم العنف.
    Introduction of waste reduction measures through education on recycling and composting UN تطبيق تدابير للحد من النفايات من خلال التثقيف بشأن إعادة التدوير والمزج
    education on human rights, human rights in education UN :: التثقيف بشأن حقوق الإنسان وحقوق الإنسان في التعليم
    Another effort includes education on delaying the marriage, especially by women, until appropriate age for such is attained. UN ويشمل جهد آخر يُبذل التثقيف بشأن تأخير الزواج، ولاسيما من جانب المرأة، إلى حين الوصول إلى العمر المناسب.
    119. education on abortions is available as part of the normal health education programme run in the schools and the community. UN 119 - ويتاح التثقيف بشأن الإجهاض كجزء من البرنامج الطبيعي للتثقيف الصحي الذي ينفذ في المدارس وفي المجتمع المحلي.
    She viewed education about the links that tie different societies to slavery and how to break those links as essential. UN ورأت ضرورة التثقيف بشأن الصلات التي تربط مجتمعات مختلفة بالرق، وكيفية تحطيم هذه الصلات كأمر ضروري.
    42. The Alliance's " education about Religions and Beliefs " web-based clearinghouse has continued to develop. UN ٤٢ - استمر تطور المركز الشبكي لتبادل المعلومات التابع للتحالف في مجال التثقيف بشأن الأديان والعقائد.
    This condition can be avoided through education about maternal health and access to obstetric care. UN ويمكن تجنب هذه الحالة من خلال التثقيف بشأن صحة الأم والوصول إلى خدمات الرعاية التوليدية.
    During the past two years, the University conducted workshops for the development of curriculums for module courses on peace education with Islamic perspectives; peace education for civil society; and development, peace and security. UN وخلال السنتين الأخيرتين، أجرت الجامعة حلقات عمل لوضع مناهج تعليمية لوحدات دراسية معيارية في مجال التثقيف بشأن السلام من منظور إسلامي، والتثقيف من أجل السلام للمجتمع المدني، والتنمية، والسلام، والأمن.
    Introduction of HIV and AIDS education in all schools as family life education. UN توفير التثقيف بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في جميع المدارس في إطار التربية الأسرية.
    Lastly, we support all the efforts being undertaken in the area of nuclear disarmament education and the direct involvement of youth groups. UN وأخيرا، فإننا ندعم جميع الجهود التي تبذل في مجال التثقيف بشأن نزع السلاح النووي ومشاركة مجموعات الشباب بصورة مباشرة في ذلك.
    23. The Committee urges the State party to take measures to raise public awareness of the Convention by the mass media, inter alia, and incorporate teaching on the Convention as a specific subject in school curricula. UN 23- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ترمي إلى رفع مستوى الوعي العام بالاتفاقية بما في ذلك عن طريق وسائل الإعلام وعلى إدراج التثقيف بشأن الاتفاقية كموضوع محدد في المناهج المدرسية.
    Internet education is considered a fundamental bulwark against use of the Internet for these purposes. UN ويعتبر التثقيف بشأن شبكة الإنترنت حصناً أساسياً من استخدام الشبكة لهذه الأغراض.
    It provided, in total, mine risk education to 4,104 inhabitants. UN وقدمت البعثة التثقيف بشأن أخطار الألغام لما مجموعه 104 4 من الأهالي.
    Since most cases of violence against rural women occurred during armed conflicts, the Government had assumed that the problem was one of ignorance and that soldiers needed to be educated about women's rights. UN وبما أن أكثر قضايا العنف يحدث خلال الصراعات المسلحة، فقد افترضت الحكومة أن الجنود بحاجة إلى التثقيف بشأن حقوق المرأة.
    More education concerning prevention and treatment methods was needed to stem the harmful practices mentioned. UN ويلزم المزيد من التثقيف بشأن طرق الوقاية والعلاج ووقف الممارسات الضارة المذكورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus