"التثقيف والتوعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • education and awareness-raising
        
    • education and awareness
        
    • education and outreach
        
    • educational and awareness-raising
        
    • education and awareness-building
        
    • educational and awareness
        
    • educate and raise awareness
        
    • education and sensitization
        
    • educational and outreach
        
    • education and awarenessraising
        
    • sensitization and awareness
        
    • education and enlightenment
        
    • education and consciousness-raising
        
    Most States accomplish this goal through education and awareness-raising campaigns mandated by their disaster risk reduction acts. UN وتحقق معظم الدول هذا الهدف بحملات التثقيف والتوعية التي تقتضيها قوانين الحد من مخاطر الكوارث.
    In this regard, the meeting recommended the broadening of education and awareness-raising for the population at large to enhance respect for the rule of law. UN وفي هذا الصدد أوصى الاجتماع بتوسيع نطاق التثقيف والتوعية للسكان كافة من أجل تعزيز احترام سيادة القانون.
    The government should be primarily involved in education and awareness raising programs. UN يجب أن تشارك الحكومة في المقام الأول في برامج التثقيف والتوعية.
    Despite numerous education and awareness campaigns, many people in the region do not have enough knowledge about the disease. UN وبالرغم من حملات التثقيف والتوعية العديدة، فإن العديد من الأشخاص في المنطقة ليست لديهم معرفة كافية بالمرض.
    American Mothers is an organization that is dedicated to recognizing the crucial role of motherhood through education and outreach. UN إن جمعية الأمهات الأمريكيات، هي منظمة تكرس نشاطها للاعتراف بالدور البالغ الأهمية للأمومة عن طريق التثقيف والتوعية.
    Several educational and awareness-raising materials were developed and disseminated through workshops and seminars, the print media and electronic media. UN وتم وضع ونشر العديد من مواد التثقيف والتوعية عن طريق عقد حلقات عمل وحلقات دراسية، ووسائط الإعلام المطبوعة والالكترونية.
    The State party should also continue and strengthen its efforts to address discriminatory traditions and customs through education and awareness-raising campaigns. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تواصل وتعزز جهودها الرامية إلى التصدي للعادات والتقاليد التمييزية عن طريق حملات التثقيف والتوعية.
    However, other mechanisms, including education and awareness-raising are also important. UN ولكن توجد آليات هامة أخرى، أيضاً، من بينها التثقيف والتوعية.
    To encourage education and awareness-raising in environmental matters by implementing the Programme of environmental education and awareness-raising UN تشجيع تثقيف وتوعية السكان في مجال البيئة، بتنفيذ برنامج التثقيف والتوعية في مجال البيئة؛
    A more positive public perception of the use of reclaimed or recycled water for non-drinking purposes can be promoted through education and awareness-raising measures. UN ويمكن الترويج لتصور أكثر إيجابية لدى الجمهور عن استخدام المياه المسترجعة أو المعاد تدويرها لغير أغراض الشرب، عن طريق تدابير التثقيف والتوعية.
    education and awareness-raising for sustainable living UN التثقيف والتوعية من أجل أساليب العيش المستدامة
    Gaining patient acceptance through targeted education and awareness-raising campaigns for both doctors and patients would also require time. UN كما أن إقناع المرضى بقبول المنتجات الجديدة من خلال حملات التثقيف والتوعية الموجهة للأطباء والمرضى سيستغرق بعض الوقت.
    School-based Parent's education and awareness (SPEA) program on youth and adolescent issues is now implemented in seven Dzongkhags. UN ' 4` يُنفذ حاليا في سبع مقاطعات في الوسط المدرسي برنامجُ التثقيف والتوعية للوالدين، بشأن قضايا الشباب والمراهقين.
    :: Lack of public education and awareness at all levels UN :: النقص في التثقيف والتوعية العامة على كل المستويات
    :: education and awareness activities regarding the importance of cybersecurity. UN :: القيام بأنشطة التثقيف والتوعية فيما يخص أهمية الأمن الحاسوبي.
    Projects work across the spectrum providing education and awareness of family violence through to services for victims and perpetrators. UN وتعمل المشاريع على توفير التثقيف والتوعية بشأن العنف العائلي عن طريق خدمات تقدم للضحايا وللمرتكبين.
    Reaffirm the importance of education and awareness raising in line with the Convention. UN إعادة تأكيد أهمية التثقيف والتوعية تمشياً وأحكام الاتفاقية.
    These bodies are involved in various activities ranging from classification and nomenclature of microorganisms to education and outreach. UN وتضطلع هذه الهيئات بأنشطة متعددة تمتد من تصنيف الكائنات المجهرية وتسميتها إلى أنشطة التثقيف والتوعية.
    Among its key components are educational and awareness-raising activities geared towards increasing civil society's knowledge of cybersecurity issues. UN ومن عناصرها الرئيسية، أنشطة التثقيف والتوعية الرامية إلى تعميق معرفة المجتمع المدني بقضايا أمن الفضاء الإلكتروني.
    A system of continuous education and awareness-building in the field of human rights has been established. UN وأُنشئ نظام التثقيف والتوعية المستمرين في مجال حقوق الإنسان .
    Increasing educational and awareness programmes to attract local manpower to engage in these sectors; UN :: زيادة برامج التثقيف والتوعية لاجتذاب الأيدي العاملة المحلية للمشاركة في هذه القطاعات؛
    Such measures should include efforts, in collaboration with civil society, to educate and raise awareness of this subject, targeting women and men at all levels of society; UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير بذل جهود، بالتعاون مع المجتمع المدني، من أجل التثقيف والتوعية بهذا الموضوع تستهدف النساء والرجال على جميع مستويات المجتمع؛
    education and sensitization on the female condom through mass media are part of the efforts in the Caribbean region. UN ويعد التثقيف والتوعية بشأن الرفال الأنثوي من خلال وسائط الإعلام جزءا من الجهود المبذولة في منطقة البحر الكاريبي.
    With regard to disarmament and development, clarification was sought on the implementation of educational and outreach programmes and training and advisory services. UN وفي ما يتعلق بنزع السلاح والتنمية، التمست إيضاحات بشأن تنفيذ برامج التثقيف والتوعية وخدمات التدريب والخدمات الاستشارية.
    In order to contend with the weight of tradition that perpetuated certain practices deemed harmful to women and children, Mali had focused on education and awarenessraising, rather than the adoption of laws that might not be implemented effectively if they did not have the population's backing. UN وإزاء العبء الذي تمثله التقاليد واستمرار بعض الممارسات الضارة بالنساء والأطفال، تُفضّل مالي التثقيف والتوعية بدلاً من اعتماد قوانين لا يمكن تنفيذها بفعالية بدون موافقة الجمهور.
    Advocacy for implementation of Affirmative Action through advocacy visits, sensitization and awareness programmes of Ministry of Women Affairs and Youth Development in conjunction with NGOs and development partners UN - الدعوة المطروحة لتنفيذ إجراءات العمل الإيجابي التعويضي من خلال زيارات الدعوة وبرامج التثقيف والتوعية التي تتبناها وزارة شؤون المرأة وتنمية الشباب بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وشركاء التنمية؛
    iii) creation of publicity videos and promotion of education and enlightenment activities through various media including newspapers and televisions; and UN `3 ' إعداد شرائط فيديو للدعاية وتعزيز أنشطة التثقيف والتوعية من خلال مختلف وسائط الإعلام بما في ذلك الصحف والتليفزيون؛ و
    The recommendations of the Expert Group Meeting on the use of education and consciousness-raising apply here. UN وهنا تنطبق توصيات اجتماع الفريق العامل الداعية إلى استعمال التثقيف والتوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus