Trafficking in persons and smuggling of migrants: successes and challenges in criminalization, in mutual legal assistance and in effective protection of witnesses and trafficking victims | UN | الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين: التجارب الناجحة في مجال التجريم وفي تبادل المساعدة القانونية وفي حماية شهود وضحايا الاتجار بصورة فعالة والتحدِّيات الماثلة في هذا المجال |
The Pretoria statement issued by the conference identified processes, technologies and institutions considered to be prerequisites for replicating and expanding agriculture successes. | UN | وحدد بيان بريتوريا الصادر عن المؤتمر العمليات والتكنولوجيات والمؤسسات التي تعد ضرورات مسبقة من أجل تكرار التجارب الناجحة في مجال الزراعة والتوسع في تطبيقها. |
Workshop 2. Trafficking in persons and smuggling of migrants: successes and challenges in criminalization, in mutual legal assistance and in effective protection of witnesses and trafficking victims | UN | حلقة العمل 2- الاتِّجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين: التجارب الناجحة في مجال التجريم وفي تبادُل المساعدة القانونية وفي حماية شهود وضحايا الاتِّجار بصورة فعَّالة والتحدِّيات الماثلة في هذا المجال |
Lastly, the Government expressed its wish to share with other countries successful experiences in the field of international cooperation. | UN | وفي الختام، تمنّت الحكومة أن تشاطر البلدان الأخرى التجارب الناجحة في مجال التعاون الدولي. |
National competition on successful experiences in inclusive education, 2009 | UN | :: مسابقة وطنية بشأن التجارب الناجحة في مجال التعليم الجامع في عام 2009 |
It should also draw lessons from successful experiences with the transfer and diffusion of technology through all channels, including FDI. | UN | كما ينبغي له أن يستخلص الدروس من التجارب الناجحة في مجال نقل التكنولوجيا ونشرها من خلال جميع القنوات، بما فيها الاستثمار الأجنبي المباشر. |
UNCTAD was called upon to use its networks of institutions to obtain information on successful experiences of credit guarantee and venture capital schemes and to make that information generally available. | UN | والأونكتاد مدعو إلى استخدام شبكات مؤسسات للحصول على المعلومات عن التجارب الناجحة في مجال المخططات الموضوعة لضمان الائتمان ورؤوس الأموال الاستثمارية، وإلى كفالة توافر تلك المعلومات للجميع. |
Countries could also consider developing and sharing replicable templates of activities and success stories in the field of climate change. | UN | (ه) كما يمكن للبلدان أن تنظر في وضع وتقاسم نماذج الأنشطة التي يمكن محاكاتها فضلاً عن التجارب الناجحة في مجال تغير المناخ. |
Workshop 2. Trafficking in persons and smuggling of migrants: successes and challenges in criminalization, in mutual legal assistance and in effective protection of witnesses and trafficking victims | UN | حلقة العمل 2- الاتِّجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين: التجارب الناجحة في مجال التجريم وفي تبادُل المساعدة القانونية وفي حماية شهود وضحايا الاتِّجار بصورة فعَّالة والتحدِّيات الماثلة في هذا المجال |
Workshop 2. Trafficking in persons and smuggling of migrants: successes and challenges in criminalization, in mutual legal assistance and in effective protection of witnesses and trafficking victims | UN | حلقة العمل 2- الاتِّجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين: التجارب الناجحة في مجال التجريم وفي تبادُل المساعدة القانونية وفي حماية شهود وضحايا الاتِّجار بصورة فعَّالة والتحدِّيات الماثلة في هذا المجال |
(b) Trafficking in persons and smuggling of migrants: successes and challenges in criminalization, in mutual legal assistance and in effective protection of witnesses and trafficking victims; | UN | (ب) الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين: التجارب الناجحة في مجال التجريم وفي تبادل المساعدة القانونية وفي حماية شهود وضحايا الاتجار بصورة فعالة والتحديات الماثلة في هذا المجال؛ |
(b) Trafficking in persons and smuggling of migrants: successes and challenges in criminalization, in mutual legal assistance and in effective protection of witnesses and trafficking victims; | UN | (ب) الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين: التجارب الناجحة في مجال التجريم وفي تبادل المساعدة القانونية وفي حماية الشهود وضحايا الاتجار بصورة فعالة والتحديات الماثلة في هذا المجال؛ |
(b) Trafficking in persons and smuggling of migrants: successes and challenges in criminalization, in mutual legal assistance and in effective protection of witnesses and trafficking victims; | UN | (ب) الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين: التجارب الناجحة في مجال التجريم وفي تبادل المساعدة القانونية وفي حماية الشهود وضحايا الاتجار بصورة فعالة والتحديات الماثلة في هذا المجال؛ |
(b) Trafficking in persons and smuggling of migrants: successes and challenges in criminalization, in mutual legal assistance and in effective protection of witnesses and trafficking victims; | UN | (ب) الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين: التجارب الناجحة في مجال التجريم وفي تبادل المساعدة القانونية وفي حماية الشهود وضحايا الاتجار بصورة فعَّالة، والتحدِّيات الماثلة في هذا المجال؛ |
National competition on successful experiences in inclusive education | UN | :: مسابقة وطنية عن التجارب الناجحة في مجال التعليم الجامع |
successful experiences in building productive capacities through business linkages were highlighted. | UN | 13- وسلّط الخبراء الضوء على التجارب الناجحة في مجال بناء القدرات الإنتاجية من خلال إقامة روابط تجارية. |
It should also draw lessons from successful experiences with the transfer and diffusion of technology through all channels, including FDI. | UN | كما ينبغي له أن يستخلص الدروس من التجارب الناجحة في مجال نقل التكنولوجيا ونشرها من خلال جميع القنوات، بما فيها الاستثمار الأجنبي المباشر. |
It should also draw lessons from successful experiences with the transfer and diffusion of technology through all channels, including FDI. | UN | كما ينبغي له أن يستخلص الدروس من التجارب الناجحة في مجال نقل التكنولوجيا ونشرها من خلال جميع القنوات، بما فيها الاستثمار الأجنبي المباشر. |
It should also draw lessons from successful experiences with the transfer and diffusion of technology through all channels, including FDI. | UN | كما ينبغي له أن يستخلص الدروس من التجارب الناجحة في مجال نقل التكنولوجيا ونشرها من خلال جميع القنوات، بما فيها الاستثمار الأجنبي المباشر. |
:: Stimulate the dissemination, adaptation and reproduction of successful experiences of work creation and income. | UN | :: تحفيز تعميم التجارب الناجحة في مجال إيجاد فرص عمل ومصادر دخل وتكييف تلك التجارب وإعادة العمل بها. |
Identify and build on successful experience with HRD, inside and outside the sector and in other countries; | UN | ▪ التعرف والاستناد إلى التجارب الناجحة في مجال تنمية الموارد البشرية داخل القطاع وخارجه وفي البلدان الأخرى؛ |