These activities can be facilitated by alliances, associations and advocacy groups. | UN | ويمكن تيسير هذه الأنشطة من خلال التحالفات والرابطات وجماعات الدعوة. |
:: Establish and develop technical alliances with strategic partners. | UN | :: إنشاء وتطوير التحالفات التقنية مع شركاء استراتيجيين. |
Encourage the building of alliances and synergies among different actors. | UN | تشجيع بناء التحالفات وأوجه التآزر بين مختلف الجهات الفاعِلة. |
The aim was to take advantage of alliances between airlines. | UN | فالهدف هو الاستفادة من التحالفات المبرمة بين شركات الطيران. |
Global partnerships, spearheaded by voluntary coalitions, have proved to be an effective tool to address development challenges. | UN | وقد ثبت أن الشراكات العالمية التي تقودها التحالفات الطوعية أدوات فعالة في مواجهة تحديات التنمية. |
The Center focuses on the power of the individual, working through alliances and organizations, to generate change. | UN | ينصب اهتمام المركز على تعزيز مكانة الفرد بالعمل عن طريق التحالفات والمنظمات على إحداث تغيير. |
The action of the international community should properly reflect the universal abhorrence of alliances between terrorists and individual States. | UN | وينبغي أن تعكس إجراءات المجتمع الدولي على نحو سليم الانزعاج العالمي من التحالفات بين الارهابيين وآحاد الدول. |
Such alliances could help to facilitate the sharing of positive experience. | UN | ويمكن أن تساعد تلك التحالفات على تسهيل تبادل الخبرات المثمرة. |
At the international level, existing strategic alliances should be further developed. | UN | وينبغي على المستوى الدولي، تطوير التحالفات الاستراتيجية القائمة بصورة أكبر. |
Their main concerns seem to be with the approval of individual alliances and the granting of anti-trust immunity. | UN | وتنصب همومها فيما يبدو على الموافقة على فرادى التحالفات وإتاحة السبيل للإفلات من قوانين مكافحة الاحتكارات. |
Members of the alliances act as a single entity. | UN | والجهات الأعضاء في التحالفات تتصرف بوصفها كيانـاً مفرداً. |
Providing them with additional business opportunities through business matching, brokering of strategic alliances, trade fairs, and road shows. | UN | :: منحها فرصاً تجارية إضافية عن طريق الوساطة التجارية وتيسير التحالفات الاستراتيجية والمعارض التجارية والعروض المتنقلة. |
Forging people-to-people alliances and networks built around issues of interest to the peoples of the South was a more effective approach. | UN | وتشكل إقامة التحالفات بين الشعوب وبناء الشبكات حول قضايا ذات اهتمام مشترك بين شعوب بلدان الجنوب طريقة أكثر فعالية. |
Forging people-to-people alliances and networks built around issues of interest to the peoples of the South was a more effective approach. | UN | فإقامة التحالفات بين الشعوب وبناء الشبكات حول قضايا ذات اهتمام مشترك بين شعوب بلدان الجنوب يشكلان طريقة أكثر فعالية. |
The organization's partnership work is guided by a corporate alliances team that coordinates outreach to partners. | UN | ويسترشد عمل المنظمة في مجال الشراكات بتوجيهات فريق التحالفات مع الشركات الذي ينسق الصلات مع الشركاء. |
Rather, tensions heightened between the eighth and tenth military regions and former alliances with foreign elements were reinvigorated. | UN | بل ازداد التوتر بين المنطقتين العسكريتين الثامنة والعاشرة وأعيد تنشيط وتمتين التحالفات السابقة مع العناصر الأجنبية. |
This is having a very serious impact on the security situation in Burundi, which has always condemned such alliances. | UN | ويحدث ذلك تأثيرا خطيرا جدا في الوضع الأمني في بوروندي، التي ما برحت تدين دائما هذه التحالفات. |
Follow-up to the Bangkok Declaration on Synergies and Responses: Strategic alliances in Crime Prevention and Criminal Justice | UN | متابعة إعلان بانكوك بشأن أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Emphasizing the need to create necessary coalitions with all partners in the process of achieving effective crime prevention policies, | UN | وإذ تؤكد على ضرورة إقامة التحالفات اللازمة مع جميع الشركاء في عملية تنفيذ سياسات فعالة لمنع الجريمة، |
Emphasizing the need to create necessary coalitions with all partners in the process of achieving effective crime prevention policies, | UN | وإذ تشدد على ضرورة إقامة التحالفات اللازمة مع جميع الشركاء في عملية تنفيذ سياسات فعالة لمنع الجريمة، |
Ensuring effective access to information can be supported by strategic networking and alliance building. | UN | ويمكن أن تشكل إقامة الشبكات الاستراتيجية وتشكيل التحالفات سندا لضمان الحصول الفعلي على المعلومات. |
It also became a member of the following NGO coalitions: Control Arms, Girls Not Brides and the World coalition against the Death Penalty. | UN | وأصبحت المنظمة أيضا عضوا في التحالفات التالية للمنظمات غير الحكومية: الحد من الأسلحة، وفتيات لا عرائس، والتحالف العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام. |
The Foundation's extrabudgetary contributions have created opportunities for innovative programming and new ways of alliance-building. | UN | وأتاحت المساهمات الخارجة عن الميزانية للمؤسسة فرصا لوضع برامج ابتكارية وإيجاد سبل جديدة لبناء التحالفات. |
This approach strengthens capacities for effective leadership and governance, strategic planning and implementation, large-scale programme management, and coalition-building. | UN | ويعزز هذا النهج القدرات اللازمة للقيادة والإدارة الفعالتين، والتخطيط والتنفيذ الاستراتيجيين، وإدارة البرامج الكبرى، وتشكيل التحالفات. |
As we see, in view of the complexity of the situation, it is no longer useful to take shelter in old alignments, anachronistic ways of thinking or outdated structures. | UN | وكما نرى، نظرا لتعقيدات الحالة، لم يعد مفيدا اللجوء إلى التحالفات القديمة، وأنماط تفكير عفا عليها الزمن وهياكل مضى عهدها. |