"التحتية والخدمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • infrastructure and services
        
    • infrastructures and services
        
    A total of 31 countries have adopted policies for expanding access to basic urban infrastructure and services. UN وقد اعتمد ما مجموعه 31 بلدا سياسات لتوسيع نطاق توفير البنى التحتية والخدمات الحضرية الأساسية.
    Regrettably, the Special Rapporteur found that the level of infrastructure and services available to trafficked persons in Egypt is inadequate. UN ومن المؤسف أن المقررة الخاصة اكتشفت أن البنية التحتية والخدمات المتاحة للأشخاص المتّجر بهم في مصر غير كافية.
    The new towns will include the best infrastructure and services the State offers to its citizens. UN وستتوفر للمدن الجديدة أفضل البنى التحتية والخدمات التي تقدمها الدولة لمواطنيها.
    In many cases, State intervention is still required for the provision of basic infrastructure and services. UN وفي العديد من الحالات لا يزال تدخل الدولة مطلوبا لتوفير البنية التحتية والخدمات الأساسية.
    To further accelerate this positive development, Governments had to create the conditions for a scaleup of private-sector investment, both domestic and foreign, in carbon-mitigating technologies, infrastructures and services. UN ويتعين على الحكومات، لمواصلة الإسراع بوتيرة هذا التطور الإيجابي، توفير الظروف لزيادة استثمارات القطاع الخاص، المحلية والأجنبية، في التكنولوجيا، وبالبنية التحتية والخدمات ذات الصلة بالتخفيف من الكربون.
    Provision of ground suitable for housing and the development of infrastructure and services for housing; UN :: تهيئة الظروف اللازمة للتمكين من إيجاد المسكن المناسب وتنمية البنية التحتية والخدمات المتعلقة بالإسكان؛
    This is one of a number of options for relieving external debt burdens in poor countries, including debt cancellation, in order to free resources for investments in essential infrastructure and services. UN وهـذا هـو أحد الخيـارات العديـدة لتخفيف عبء الدين الخارجي على البلدان الفقيرة، بما في ذلـك إلغاء الديون، بغية تحرير الموارد من أجـل الاستثمار في البنى التحتية والخدمات الأساسية.
    Increased pro-poor investments in basic infrastructure and services; UN زيادة الاستثمارات المؤيدة للفقراء في مجال البنية التحتية والخدمات الأساسية؛
    Documented best practices and good policies on environmentally-sound infrastructure and services analysed and disseminated. UN توثيق أفضل الممارسات والسياسات الجيدة الخاصة بالبنية التحتية والخدمات الأساسية السليمة بيئياً مع تحليلها ونشرها.
    58. In addition, there is a need to upgrade squatter settlements through the provision of basic infrastructure and services. UN 58 - وثمة حاجة كبيرة إلى رفع مستوى المستوطنات العشوائية من خلال توفير البنية التحتية والخدمات الأساسية.
    Such areas were often underdeveloped, lacked infrastructure and services and were inhabited by poor, marginalized communities. UN فغالبا ما تكون هذه المناطق ناقصة النمو وتفتقر إلى البنية التحتية والخدمات وتقطنها جماعات فقيرة مهمّشة.
    The DSF will complement existing mechanisms for funding the Information Society, which should continue to be fully utilized to fund the growth of new ICT infrastructure and services. UN وسيكون هذا الصندوق استكمالاً للآليات القائمة لتمويل مجتمع المعلومات والتي ينبغي أن يستمر استخدامها بالكامل في تمويل نمو البنية التحتية والخدمات الجديدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Unpaid care work is also intensified in contexts of economic crisis, health crises, environmental degradation, natural disasters and inadequate infrastructure and services. UN وتُمارس أعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر بصورة مكثفة أيضاً في ظروف الأزمات الاقتصادية، والأزمات الصحية، والتدهور البيئي، والكوارث الطبيعية، وعدم كفاية البنى التحتية والخدمات.
    Accordingly, guidance should recommend a coherent legislative framework, requiring the same standards of governance, integrity and procedures designed to achieve value for money and the effective provision of infrastructure and services for all projects. UN وتبعاً لذلك، ينبغي أن توصي التوجيهات بوضع إطار تشريعي متماسك، يتطلب معايير الحوكمة والنزاهة والإجراءات نفسها بما يحقق القيمة مقابل الأموال والفعالية في توفير البنية التحتية والخدمات لجميع المشاريع.
    Many urban authorities are very under-resourced and hence unable to meet the evergrowing demand for basic services, new infrastructure and the maintenance of existing infrastructure and services. UN فالكثير من السلطات الحضرية لا تمتلك الموارد الكافية، وبالتالي لا يمكنها تلبية الطلب المتزايد دوماً على الخدمات الأساسية والبنى التحتية الجديدة، وصيانة البنى التحتية والخدمات القائمة.
    D. Focus area 4: developing environmentally sound basic urban infrastructure and services UN دال - مجال التركيز 4: إقامة البنى التحتية والخدمات الحضرية الأساسية السليمة بيئياً
    1. An enabling policy and institutional framework promotes expanded access to environmentally sound urban infrastructure and services UN 1- إطار سياساتي ومؤسساتي تمكيني يعزز توسيع إمكانية الوصول إلى البنى التحتية والخدمات الحضرية السليمة بيئياً
    2. Increased institutional efficiency and effectiveness in the provision of basic urban infrastructure and services UN 2 - زيادة الكفاءة والفعالية المؤسستين في توفير البنى التحتية والخدمات الحضرية الأساسية
    3. Enhanced consumer demand for efficient and environmentally sustainable basic urban infrastructure and services UN 3 - تحسّن تلبية طلب المستهلكين على البنى التحتية والخدمات الحضرية الأساسية المتسمة بالكفاءة والاستدامة البيئية
    To further accelerate this positive development, Governments had to create the conditions for a scaleup of private-sector investment, both domestic and foreign, in carbon-mitigating technologies, infrastructures and services. UN ويتعين على الحكومات، لمواصلة الإسراع بوتيرة هذا التطور الإيجابي، توفير الظروف لزيادة استثمارات القطاع الخاص، المحلية والأجنبية، في التكنولوجيا، وبالبنية التحتية والخدمات ذات الصلة بالتخفيف من الكربون.
    Within this budget, the Government approved Resolution 3708 which allocated NIS 1.2 billion ($0.34 billion) over five years (2012-2016), for a variety of programs in the spheres of employment, education, infrastructures and services. UN وضمن هذه الميزانية، أقرت الحكومة القرار 3708 الذي خصص 1.2 مليار شيكل (0.34 مليار دولار) لفترة خمس سنوات (2012-2016) لمجموعة متنوعة من البرامج في مجالات التوظيف والتعليم والبنية التحتية والخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus