"التحديات في مجال" - Traduction Arabe en Anglais

    • challenges in the area
        
    • challenges in the field
        
    • challenges of
        
    • challenges to
        
    • the challenges
        
    • challenges in the areas
        
    • challenges at
        
    • challenges in the fight
        
    • challenge in the
        
    • of challenges in the
        
    Today we are holding a substantive discussion on challenges in the area of population and development. UN واليوم نعقد مناقشة موضوعية بشأن التحديات في مجال السكان والتنمية.
    The complexity, volume and continually increasing number of meetings are a worrying sign of the growing challenges in the area of international peace and security. UN إن تعقد التقرير وحجمه والعدد المتزايد باستمرار من الجلسات مؤشر مقلق على تزايد التحديات في مجال السلام والأمن الدوليين.
    The world continues to face many challenges in the field of global health and thus requires universal cooperation within the international community. UN ولا يزال العالم يواجه العديد من التحديات في مجال الصحة العالمية، وبالتالي يتطلب تعاون الجميع في المجتمع الدولي.
    The report further discusses challenges of regional coordination of statistical activities. UN ويتناول التقرير أيضا بالنقاش التحديات في مجال التنسيق الإقليمي للأنشطة الإحصائية.
    It was decided that the Minister for Commerce and Industries of Afghanistan would travel to Islamabad to follow up on challenges to transit between Afghanistan and Pakistan. UN وتقرر أن يسافر وزير التجارة والصناعات في أفغانستان إلى إسلام أباد لمتابعة التحديات في مجال العبور بين أفغانستان وباكستان.
    the challenges in global governance are numerous and interlinked. UN التحديات في مجال الحوكمة العالمية كثيرة ومترابطة.
    Noting with concern the persistence of challenges in the areas of security and respect for human rights and the need for greater efforts to speed up the pace of reforms, UN وإذ يلاحظ مع القلق استمرار التحديات في مجال الأمن واحترام حقوق الإنسان وضرورة تعزيز الجهود الرامية إلى تسريع وتيرة الإصلاحات،
    D. challenges in the area of human rights in afghanistan UN دال - التحديات في مجال حقوق الإنسان في أفغانستان
    We must work together to enable it to confront those challenges in the area of peace and security in a much more comprehensive and effective manner. UN ويجب أن نعمل معاً لتمكينها من مواجهة تلك التحديات في مجال السلم والأمن بطريقة أكثر شمولية وفعالية.
    Despite these successes, we still face many challenges in the area of maternal and child health. UN وبالرغم من هذه النجاحات ما زلنا نواجه العديد من التحديات في مجال صحة الأمهات والأطفال.
    In view of the low per capita health spending and a low percentage of total government expenditure spent on health, there remained several challenges in the area of health in Africa. UN ونظراً لانخفاض نصيب الفرد من الإنفاق على الرعاية الصحية وانخفاض النسبة المئوية لإجمالي الإنفاق الحكومي على الصحة، لا يزال هناك العديد من التحديات في مجال الصحة في أفريقيا..
    Let us renew the faith of the citizenry of this world in the belief that the United Nations is not powerless in the face of challenges in the field of disarmament. UN ولنجدد ثقة مواطني العالم في الاعتقاد بأن الأمم المتحدة ليست عاجزة عن مواجهة التحديات في مجال نزع السلاح.
    15. Since 2009 Chad has faced a welter of challenges in the field of human rights. UN 15- تواجه تشاد، منذ عام 2009، مجموعة من التحديات في مجال حقوق الإنسان.
    " While the challenges in the field of global nuclear disarmament are obvious, there have been some optimistic signs. UN " ومع أن التحديات في مجال نزع السلاح الشامل واضحة، فقد كانت هناك بعض الإشارات التي تدعو للتفاؤل.
    The challenges of environmental protection and sustainable development are rightly at the top of the global agenda. UN إن التحديات في مجال حماية البيئة والتنمية المستدامة هي بالفعل على جدول الأعمال العالمي.
    Participants discussed approaches and best practices in responding to the challenges of e-government development. UN وناقش المشاركون النهج والممارسات الفضلى لمواجهة التحديات في مجال تطوير الحكومة الإلكترونية.
    The world's youth and children collectively constitute a valuable human capacity, able to learn, innovate and create dynamic responses to what seem to be formidable challenges to sustainable development. UN ويشكل شباب العالم وأطفاله مجتمِعين طاقة بشرية قيّمة قادرة على التعلم والابتكار وخلق سبل حيوية للتصدي لما يبدو مستعصيا من التحديات في مجال التنمية المستدامة.
    Human rights challenges to protect internally displaced persons in the context of climate change: evacuations, prohibition of return, permanent relocations and durable solutions UN بـــاء - التحديات في مجال حقوق الإنسان لتوفير الحماية للأشخاص المشردين داخليا في سياق تغير المناخ: عمليات الإجلاء، وحظر العودة، والانتقالات الدائمة وإيجاد حلول دائمة
    Noting with concern the persistence of challenges in the areas of security and respect for human rights and the need for greater efforts to speed up the pace of reforms, UN وإذ يلاحظ مع القلق استمرار التحديات في مجال الأمن واحترام حقوق الإنسان وضرورة تعزيز الجهود الرامية إلى تسريع وتيرة الإصلاحات،
    (b) Report to the Economic and Social Council as part of the reports on: (i) human resources challenges at the country level; and (ii) the resident coordinator system UN (ب) تقديم تقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ضمن التقريرين المتعلقين بما يلي: `1 ' التحديات في مجال الموارد البشرية على الصعيد القطري؛ و `2 ' نظام المنسقين المقيمين
    challenges in the fight against money-laundering Trade-based money-laundering UN التحديات في مجال مكافحة غسل الأموال
    The fight against impunity remains the biggest challenge in the area of human rights. UN وتظل مكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب أكبر التحديات في مجال حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus