"التحدي العالمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • global challenge
        
    • worldwide challenge
        
    This is the inherent global challenge of aid effectiveness. UN وذلك هو التحدي العالمي المتأصل في فعالية المعونات.
    Challenging corporal punishment is rarely included in the global challenge to end all violence against women and girls. UN ونادرا ما تدرج مناهضة العقاب البدني ضمن التحدي العالمي لإنهاء جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات.
    I believe this is just the kind of global challenge that the United Nations is best suited to address. UN وأعتقد أن هذا بعينه هو نمط التحدي العالمي الذي تعد الأمم المتحدة خير قادر على التصدي له.
    This visibility for local efforts is within the context of global challenge. UN ويندرج هذا الظهور في إطـار الجهـود المحليـة في سياق التحدي العالمي.
    Making slums history: a worldwide challenge UN جعل الأحياء الفقيرة جزءاً من الماضي: التحدي العالمي
    We are committed to tackling the global challenge of climate change. UN ونعرب عن التزامنا بمجابهة التحدي العالمي المتمثل في تغير المناخ.
    Water is without doubt the global challenge of the twenty-first century. UN ولا ريب أن الماء يشكل التحدي العالمي في القرن الحادي والعشرين.
    But there is an ongoing disagreement on how to address this global challenge. UN لكن هناك خلاف حالياً بشأن كيفية التصدي لهذا التحدي العالمي.
    Climate change is probably the most obvious example of an urgent global challenge. UN وربما كان تغير المناخ، المثال الأكثر وضوحا على إلحاح التحدي العالمي.
    Almost everything seemed possible, even achieving the greatest global challenge of all, namely, reducing poverty. UN وبدا كل شيء تقريبا ممكنا، حتى تحقيق التحدي العالمي الأكبر بالنسبة للجميع، وهو بالتحديد، الحد من الفقر.
    The elements collectively constitute a comprehensive approach that may be needed to address, and resolve, the global challenge of mercury. UN وتشكل العناصر بصورة جماعية نهجاً شاملاً قد يكون لازماً لمعالجة، بل ولحل، التحدي العالمي الماثل في الزئبق.
    All major economies will be required to meet this global challenge. UN وسيكون مطلوبا من جميع الاقتصادات الرئيسية أن تتصدى لهذا التحدي العالمي.
    It was time to provide a joint, credible response to that global challenge. UN وأضاف قائلاً إنه قد آن الأوان لمواجهة هذا التحدي العالمي على نحو يتسم بالمشاركة والموثوقية.
    Therefore, the global challenge of the future is to decouple the consumption of natural resources from economic growth in absolute terms. UN لذا فإن التحدي العالمي المقبل يكمن في فصل استهلاك الموارد الطبيعية عن النمو الاقتصادي بالشروط المطلقة.
    Our final global challenge is to give impetus to strategic disarmament. UN إن التحدي العالمي النهائي الذي نواجهه هو تحريك نزع السلاح الاستراتيجي.
    (iv) Colloquium on the global challenge of fighting cybercrime; UN `4` ندوة حول التحدي العالمي المتمثل في مكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي؛
    The elements collectively constitute a comprehensive approach that may be needed to address, and resolve, the global challenge of mercury. UN وتشكل هذه العناصر مجتمعة نهجاً شاملاً قد يكون ضرورياً لمواجهة وحل التحدي العالمي الذي يشكله الزئبق.
    Such a global challenge can only be met by a concerted global response. UN وهذا التحدي العالمي لا يمكن مواجهته إلا عن طريق استجابة عالمية منسقة.
    The global challenge of climate change requires a global response. UN ويتطلب التحدي العالمي لتغير المناخ استجابة عالمية.
    The Islamic Republic of Iran and the Russian Federation are determined to combat this deadly global challenge. UN وتعرب جمهورية إيران اﻹسلامية والاتحاد الروسي عن عزمهما على مكافحة هذا التحدي العالمي المميت.
    Making slums history: a worldwide challenge UN جعل الأحياء الفقيرة جزءاً من التاريخ: التحدي العالمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus