"التحق" - Traduction Arabe en Anglais

    • joined
        
    • enrolled
        
    • attended
        
    • join
        
    • entered
        
    • he enters
        
    • went to
        
    • enrolment
        
    1989 joined the Ministry of Foreign Affairs following recruitment via competitive examination UN 1989: التحق بوزارة الخارجية بصفته دبلوماسيا محترفا بعد اجتياز امتحان تنافسي
    joined the civil service in 1961 as Administrative Officer. UN التحق بالخدمة المدنية فى عام ١٩٦١ كموظف إدارى.
    joined Brazilian foreign service in 1962 as Third Secretary; was elevated to the rank of Ambassador in 1986. UN التحق بالسلك الدبلوماسي البرازيلي في عام ١٩٦٢ كسكرتير ثالث؛ رقي إلى رتبة السفير في عام ١٩٨٦.
    In that year, 297,833 individuals enrolled under the mission with a view to completing their primary education. UN وفي هذا العام التحق 833 297 فردا بالتعليم في إطار البعثة بغية إكمال تعليمهم الابتدائي.
    In the State party's view, the fact that the author attended school and had access to health care in China supports the assumption that he was registered. UN وكونه التحق بالمدرسة وحصل على الرعاية الصحية في الصين يؤيد، في رأيها، الافتراض بأنه مسجَّل هناك.
    No, my mom has said that I have to fight lf you have to fight then join some boxing club or a karate club Open Subtitles كلا , أمي قالت أنه يجب أن اقاتل من أجل حبي إذا كان يجب عليك القتال أذن التحق ببعض نواد الملاكمة والكراتيه
    1969 entered the Ministry of International Trade and Industry Economic Career Service UN 1969 التحق بالعمل في دائرة المهن الاقتصادية بوزارة التجارة الدولية والصناعة
    The inspectors joined the Mosul-based UNMOVIC joint inspection team. UN التحق الفريق بفريق تفتيش الأنموفيك المشترك في الموصل.
    joined the Ministry of Industry and Trade as raw material analyst of the Raw Material and Energy Policy Division UN التحق بوزارة الصناعة والتجارة بصفة خبير محلل في مجال المواد الخام بشعبة المواد الخام والسياسة المتعلقة بالطاقة
    Since 2003, two new members have joined the IFTDH, Terre des Hommes Netherlands and Terre des Hommes Spain. UN منذ عام 2003، التحق بالاتحاد عضوان جديدان هما المنظمة الهولندية لأرض الإنسان والمنظمة الإسبانية لأرض الإنسان.
    Yes. Smythe, after a brilliant military career, joined our secret service. Open Subtitles نعم, فـ بعد حياه عسكريه متألقه التحق بالخدمه السريه لدينا
    Carlos Ruiz Massieu is a career diplomat who joined the Mexican Foreign Service in 1999. UN كارلوس روز ماسيو هو دبلوماسي محترف التحق بوزارة الخارجية المكسيكية في عام 1999.
    1983 joined Foreign and Commonwealth Office. UN التحق بالعمل في وزارة الخارجية والكمنولث
    In the same spirit, he joined the Human Rights Committee with the intention of contributing to its important mission. UN وبنفس الروح، التحق باللجنة المعنية بحقوق الإنسان بنية المساهمة في أداء رسالتها المهمة.
    At the second stage of the Program, a gender expert joined the staff of the Poverty Reduction and Sustainable Development Secretariat. UN وفي المرحلة الثانية من البرنامج، التحق خبير جنساني بموظفي الأمانة.
    Another 34 disabled children throughout the field were enrolled in UNRWA elementary and preparatory schools, and one was enrolled in kindergarten. UN وهناك ٣٤ طفلا معاقا آخر على امتداد اﻹقليم التحقوا بمدارس اﻷونروا الابتدائية واﻹعدادية، فيما التحق طفل واحد بروضة أطفال.
    A total of 114,359 new children were enrolled during 2005. UN وخلال عام 2005، التحق بالمدارس 359 114 طفلا جديدا.
    Since 2002 more than 2 million children have been enrolled in primary education. UN منذ عام 2002، التحق أكثر من مليوني طفل بالتعليم الابتدائي.
    Thousands of Caribbean students have attended Cuban universities without charge. UN وقد التحق الآلاف من الطلاب الكاريبيين بالجامعات الكوبية بدون مقابل.
    More than 100 children attended the boarding school. UN وقد التحق أكثر من 100 طفل بالمدرسة الداخلية.
    I don't know, I think I will join a film school Open Subtitles أنا لا اعلم , اعتقد أني سوف التحق بمدرسة للتمثيل
    1955 - entered the Argentine Foreign Service as Attaché. UN ١٩٥٥ التحق بوزارة الخارجية اﻷرجنتينية في وظيفة ملحق
    (a) A former UN participant who has not received a benefit under the Regulations of the Pension Fund may avail himself of the provisions of this agreement if he enters the service of the Bank and becomes a Bank participant within six months after his participation in the Pension Fund has ceased and elects within such period to transfer his entitlements from the Pension Fund to the Plan. UN )أ( لكل مشترك سابق في اﻷمم المتحدة لم يصرف له استحقاق بموجب النظام اﻷساسي للصندوق أن يستفيد من أحكام هذا الاتفاق إذا التحق بخدمة المصرف وأصبح مشتركا فيه خلال ستة أشهر من تاريخ اشتراكه في الصندوق واختار في غضون هذه المهلة أن ينقل حقوقه من الصندوق إلى الخطة.
    He then went to Oxford University to read for a Doctor of Philosophy degree. UN ثم التحق بجامعة أوكسفورد لنيل شهادة الدكتوراه في الفلسفة.
    At the same time, two new courses for the selection of trial judges have been completed; enrolment was higher than for the first such course. UN وأنجزت في نفس الوقت دورتان جديدتان لاختبار قضاة جزئيين، وقد التحق بهما عدد أكبر مما كان مسجلا في أول دورة من ذلك النوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus