"التدابير التالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • following measures
        
    • following actions
        
    • following steps
        
    • the following
        
    • next steps
        
    • following action
        
    • following initiatives
        
    • following activities
        
    • following principles
        
    In implementation of JJSO the following measures are being taken: UN ويجري اتخاذ التدابير التالية من أجل تنفيذ المرسوم المذكور:
    In this context, the Security Council might consider adopting the following measures: UN وفي هذا السياق، يمكن للمجلس أن ينظر في اتخاذ التدابير التالية:
    Consequently, the organization urges the Colombian Government to take the following measures in favour of indigenous girls: UN وبالتالي فإن المنظمة تحث الحكومة الكولومبية على اتخاذ التدابير التالية التي تتعلق بفتيات الشعوب الأصلية:
    The following measures are proposed to establish a communications system in UNSCO: UN ويقترح اتخاذ التدابير التالية ﻹنشاء شبكة اتصالات في مكتب المنسق الخاص:
    In particular, the Government shall adopt or promote the following measures: UN وبصفة خاصة، تتخذ الحكومة، أو تشجع على اتخاذ، التدابير التالية:
    In the case of street-level corruption, the following measures are suggested: UN ويقترح، في حالة الفساد على صعيد الشارع، اتخاذ التدابير التالية:
    To address this deficiency, the following measures were adopted last year: UN ولتقويم هذا العجز، تم في السنة الماضية اعتماد التدابير التالية:
    Recommends that the States parties, as appropriate for their particular circumstances, adopt some or all of the following measures: UN وإذ توصي الدول الأطراف بأن تعتمد، بما يناسب الظروف الخاصـة بكل منهـا، بعض التدابير التالية أو جميعها:
    The following measures could also be considered as possible ways to strengthen and improve confidence among States: UN ويمكن النظر أيضا في التدابير التالية باعتبارها سبل محتملة لتعزيز وتحسين الثقة فيما بين الدول:
    In addition the following measures deserve to be mentioned: UN وبالإضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى التدابير التالية:
    The following measures also deserve consideration, especially the Walloon Public Service of Professional Training and Employment, or FOREM. UN وسنشير من جديد أيضا إلى التدابير التالية التي تخص بالتحديد الدائرة العامة الوالونية للتدريب المهني والتوظيف.
    Moreover, on the European Union level, the following measures have been undertaken: UN وعلاوة على ذلك، جرى، على صعيد الاتحاد الأوروبي، اتخاذ التدابير التالية:
    During the budget preparation process, the following measures are taken to ensure realistic flight hour estimates: UN وخلال عملية إعداد الميزانية، اتخذت التدابير التالية لكفالة تقديرات واقعية لساعات الطيران:
    The following measures have already been taken to address the recommendations of the audit: UN وقد اتُخذت بالفعل التدابير التالية استجابةً لتوصيات عملية المراجعة:
    In particular, Japan has been promoting the following measures: UN وظلت اليابان تعزز بصفة خاصة التدابير التالية:
    Accordingly, the following measures are being proposed in order to expedite the investigation and processing of disciplinary cases: UN وعليه، فقد تُقترح التدابير التالية من أجل التعجيل بالتحقيق في القضايا التأديبية ومعالجتها:
    To address the menace in Ghana, so far we have put in place the following measures. UN ولدرء الخطر في غانا، قمنا حتى الآن باتخاذ التدابير التالية.
    To ensure the issuance of United Nations grounds passes in a timely manner, the following measures will be applied: UN ولكفالة إصدار تصاريح الدخول إلى الأمم المتحدة في الوقت المناسب، تتخذ التدابير التالية:
    However, the following actions have been or are expected to be taken during the remainder of 1994 and the first quarter of 1995: UN بيد أن التدابير التالية قد اتخذت أو يتوقع اتخاذها في أثناء الفترة المتبقية من عام ١٩٩٤ والربع اﻷول من عام ١٩٩٥:
    Since 2005 the following steps have been taken to promote gender equity: UN وبدأ منذ عام 2005 اتخاذ التدابير التالية لتحقيق الإنصاف للجنسين:
    Performance indicators Operational objective 1 on advocacy, awareness-raising and education: Parties assess progress made in meeting this operational objective and decide on next steps to be taken UN الهدف التنفيذي 1 المتعلق بالدعوة وإذكاء الوعي والتثقيف: أن تقيم الأطراف التقدم المحرز في تحقيق هذا الهدف التنفيذي وتبتّ في التدابير التالية المزمع اتخاذها
    the following action would be needed in the case of the substitution: UN وسوف يلزم اتخاذ التدابير التالية في حالة الاستعاضة هذه:
    To address the high level of illiteracy among adult indigenous women, the National Institute for Adult Education has taken the following initiatives: UN وفيما يتعلق بارتفاع مستوى الأمية لدى نساء الشعوب الأصلية، اتخذ المعهد الوطني لتعليم الكبار التدابير التالية:
    From this perspective, Romania has undertaken the following measures and participated in the following activities: UN ومن هذا المنظور، اتخذت رومانيا التدابير التالية وشاركت في الأنشطة التالية:
    4. The Review Conference should reiterate the following principles and examine the following measures: UN 4 - ينبغي للمؤتمر الاستعراضي أن يعيد تأكيد المبادئ التالية ويدرس التدابير التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus