In implementation of JJSO the following measures are being taken: | UN | ويجري اتخاذ التدابير التالية من أجل تنفيذ المرسوم المذكور: |
In this context, the Security Council might consider adopting the following measures: | UN | وفي هذا السياق، يمكن للمجلس أن ينظر في اتخاذ التدابير التالية: |
Consequently, the organization urges the Colombian Government to take the following measures in favour of indigenous girls: | UN | وبالتالي فإن المنظمة تحث الحكومة الكولومبية على اتخاذ التدابير التالية التي تتعلق بفتيات الشعوب الأصلية: |
The following measures are proposed to establish a communications system in UNSCO: | UN | ويقترح اتخاذ التدابير التالية ﻹنشاء شبكة اتصالات في مكتب المنسق الخاص: |
In particular, the Government shall adopt or promote the following measures: | UN | وبصفة خاصة، تتخذ الحكومة، أو تشجع على اتخاذ، التدابير التالية: |
In the case of street-level corruption, the following measures are suggested: | UN | ويقترح، في حالة الفساد على صعيد الشارع، اتخاذ التدابير التالية: |
To address this deficiency, the following measures were adopted last year: | UN | ولتقويم هذا العجز، تم في السنة الماضية اعتماد التدابير التالية: |
Recommends that the States parties, as appropriate for their particular circumstances, adopt some or all of the following measures: | UN | وإذ توصي الدول الأطراف بأن تعتمد، بما يناسب الظروف الخاصـة بكل منهـا، بعض التدابير التالية أو جميعها: |
The following measures could also be considered as possible ways to strengthen and improve confidence among States: | UN | ويمكن النظر أيضا في التدابير التالية باعتبارها سبل محتملة لتعزيز وتحسين الثقة فيما بين الدول: |
In addition the following measures deserve to be mentioned: | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى التدابير التالية: |
The following measures also deserve consideration, especially the Walloon Public Service of Professional Training and Employment, or FOREM. | UN | وسنشير من جديد أيضا إلى التدابير التالية التي تخص بالتحديد الدائرة العامة الوالونية للتدريب المهني والتوظيف. |
Moreover, on the European Union level, the following measures have been undertaken: | UN | وعلاوة على ذلك، جرى، على صعيد الاتحاد الأوروبي، اتخاذ التدابير التالية: |
During the budget preparation process, the following measures are taken to ensure realistic flight hour estimates: | UN | وخلال عملية إعداد الميزانية، اتخذت التدابير التالية لكفالة تقديرات واقعية لساعات الطيران: |
The following measures have already been taken to address the recommendations of the audit: | UN | وقد اتُخذت بالفعل التدابير التالية استجابةً لتوصيات عملية المراجعة: |
In particular, Japan has been promoting the following measures: | UN | وظلت اليابان تعزز بصفة خاصة التدابير التالية: |
Accordingly, the following measures are being proposed in order to expedite the investigation and processing of disciplinary cases: | UN | وعليه، فقد تُقترح التدابير التالية من أجل التعجيل بالتحقيق في القضايا التأديبية ومعالجتها: |
To address the menace in Ghana, so far we have put in place the following measures. | UN | ولدرء الخطر في غانا، قمنا حتى الآن باتخاذ التدابير التالية. |
To ensure the issuance of United Nations grounds passes in a timely manner, the following measures will be applied: | UN | ولكفالة إصدار تصاريح الدخول إلى الأمم المتحدة في الوقت المناسب، تتخذ التدابير التالية: |
However, the following actions have been or are expected to be taken during the remainder of 1994 and the first quarter of 1995: | UN | بيد أن التدابير التالية قد اتخذت أو يتوقع اتخاذها في أثناء الفترة المتبقية من عام ١٩٩٤ والربع اﻷول من عام ١٩٩٥: |
Since 2005 the following steps have been taken to promote gender equity: | UN | وبدأ منذ عام 2005 اتخاذ التدابير التالية لتحقيق الإنصاف للجنسين: |
Performance indicators Operational objective 1 on advocacy, awareness-raising and education: Parties assess progress made in meeting this operational objective and decide on next steps to be taken | UN | الهدف التنفيذي 1 المتعلق بالدعوة وإذكاء الوعي والتثقيف: أن تقيم الأطراف التقدم المحرز في تحقيق هذا الهدف التنفيذي وتبتّ في التدابير التالية المزمع اتخاذها |
the following action would be needed in the case of the substitution: | UN | وسوف يلزم اتخاذ التدابير التالية في حالة الاستعاضة هذه: |
To address the high level of illiteracy among adult indigenous women, the National Institute for Adult Education has taken the following initiatives: | UN | وفيما يتعلق بارتفاع مستوى الأمية لدى نساء الشعوب الأصلية، اتخذ المعهد الوطني لتعليم الكبار التدابير التالية: |
From this perspective, Romania has undertaken the following measures and participated in the following activities: | UN | ومن هذا المنظور، اتخذت رومانيا التدابير التالية وشاركت في الأنشطة التالية: |
4. The Review Conference should reiterate the following principles and examine the following measures: | UN | 4 - ينبغي للمؤتمر الاستعراضي أن يعيد تأكيد المبادئ التالية ويدرس التدابير التالية: |