What measures exist that deal with the recruitment to terrorist groups in the Comoros, operating either within its territory or abroad? | UN | ما هي التدابير المعمول بها لقمع تجنيد إرهابيين في جزر القمر، سواء كان نشاطهم داخل الإقليم الوطني أو خارجه؟ |
Subparagraph (g) How do border controls in your country prevent the movement of terrorists? How do your procedures for issuance of identity papers and travel documents support this? What measures exist to prevent their forgery, etc.? | UN | الفقرة الفرعية ز: كيف تمنع عمليات المراقبة على الحدود في بلدكم حركة الإرهابيين؟ وكيف تدعم إجراءات إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر هذا الأمر؟ وما التدابير المعمول بها لمنع تزويرها وما إلى ذلك؟ |
How do border controls in your country prevent the movement of terrorists? How do your procedures for issuance of identity papers and travel documents support this? What measures exist to prevent their forgery etc? | UN | كيف تمنع عمليات المراقبة على الحدود في بلدكم حركة الإرهابيين؟ وكيف تدعم إجراءات إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر هذا الأمر؟ وما هي التدابير المعمول بها لمنع تزويرها وما إلى ذلك؟ |
Close to $2 billion is provided annually, an increase of $547 million over the funding of the measures in place in previous years. | UN | ويقدم سنويا ما يقرب من 2 بليون دولار، بزيادة قدرها 547 مليون دولار على تمويل التدابير المعمول بها في السنوات السابقة. |
Even in the absence of specific legislation, therefore, the measures introduced to promote women's rights were bearing fruit. | UN | وعلى ذلك، ففي حالة غياب التشريعات المحددة فإن التدابير المعمول بها لتعزيز حقوق المرأة تؤتي ثمارها. |
- What measures exist to prohibit recruitment to terrorist groups in Burkina Faso, operating either within its territory or abroad? | UN | - ما هي التدابير المعمول بها لمنع تجنيد الإرهابيين في بوركينا فاسو، سواء كان نشاطهم في الأراضي الوطنية أو خارجها؟ |
How do border controls in your country prevent the movement of terrorists? How do your procedures for issuance of identity papers and travel documents support this? What measures exist to prevent their forgery, etc.? | UN | كيف تمنع عمليات المراقبة على الحدود في بلدكم حركة الإرهابيين؟ وكيف تدعم إجراءات إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر هذا الأمر؟ وما التدابير المعمول بها لمنع تزويرها؟ |
How do border controls in your country prevent the movement of terrorists? How do your procedures for issuance of identity papers and travel documents support this? What measures exist to prevent their forgery, etc.? | UN | كيف تمنع عمليات المراقبة على الحدود في بلدكم حركة الإرهابيين؟ وكيف تدعم إجراءات إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر هذا الأمر؟ وما التدابير المعمول بها لمنع تزويرها وما إلى ذلك؟ |
How do border controls in your country prevent the movement of terrorists? How do your procedures, for instance, of identity papers and travel documents to support these? What measures exist to prevent their forgery etc.? | UN | كيف تمنع عمليات المراقبة على الحدود في بلدكم حركة الإرهابيين؟ وكيف تدعم إجراءات إصدار أوراق الهوية ووثائق السفر هذا الأمر؟ وما هي التدابير المعمول بها لمنع تزويرها وما إلى ذلك؟ |
How do border controls in your country prevent the movement of terrorists? How do your procedures for issuance of identity papers and travel documents support this? What measures exist to prevent their forgery etc.? | UN | كيف تمنع عمليات المراقبة على الحدود في بلدكم حركة الإرهابيين؟ وكيف تدعم إجراءات إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر هذا الأمر؟ وما التدابير المعمول بها لمنع تزويرها وما إلى ذلك؟ |
17. What measures exist to investigate and prosecute unlawful acts of racism and racial discrimination and to combat impunity for crimes with a racist or xenophobic motivation? | UN | 17- ما هي التدابير المعمول بها للتحقيق في الأعمال غير المشروعة المتسمة بالعنصرية والتمييز العنصري ومحاكمة مرتكبيها ومحاربة الإفلات من العقاب على الجرائم التي ترتكب بدافع العنصرية أو كره الأجانب؟ |
Subparagraph (g) -- How do border controls in your country prevent the movement of terrorists? How do your procedures for issuance of identity papers and travel documents support this? What measures exist to prevent their forgery? | UN | الفقرة الفرعية (ز) - كيف تمنع عمليات المراقبة على الحدود في بلدكم حركة الإرهابيين؟ وكيف تدعم إجراءات إصدار بطاقات الهـوية ووثائق السفر هذا الأمر؟ وما التدابير المعمول بها لمنع تزويرها وما إلى ذلك؟ |
(g) How do border controls in your country prevent the movement of terrorists? How do your procedures for issuance of identity papers and travel documents support this? What measures exist to prevent their forgery, etc.? | UN | (ز) كيف تمنع عمليات المراقبة على الحدود في بلدكم حركة الإرهابيين؟ وكيف تدعم إجراءات إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر هذا الأمر؟ وما هي التدابير المعمول بها لمنع تزويرها وما إلى ذلك؟ |
Sub-paragraph (g) - How do border controls in your country prevent the movement of terrorists? How do your procedures for issuance of identity papers and travel documents support this? What measures exist to prevent their forgery? | UN | الفقرة الفرعية (ز) - كيف تمنع عمليات المراقبة على الحدود في بلدكم حركة الإرهابيين؟ وكيف تدعم إجراءات إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر هذا الأمر؟ وما التدابير المعمول بها لمنع تزويرها وما إلى ذلك؟ |
Sub-paragraph (g) - How do border controls in your country prevent the movement of terrorists? How do your procedures for issuance of identity papers and travel documents support this? What measures exist to prevent their forgery etc? | UN | الفقرة الفرعية (ز) - كيف تمنع عمليات المراقبة على الحدود في بلدكم حركة الإرهابيين؟ وكيف تدعم إجراءات إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر هذا الأمر؟ وما التدابير المعمول بها لمنع تزويرها وما إلى ذلك؟ |
Subparagraph (g) -- How do border controls in your country prevent the movement of terrorists? How do your procedures for issuance of identity papers and travel documents support this? What measures exist to prevent their forgery etc.? | UN | * الفقرة الفرعية (ز): كيف تمنع عمليات المراقبة على الحدود في بلدكم حركة الإرهابيين؟ وكيف تدعم إجراءات إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر هذا الأمر؟ وما هي التدابير المعمول بها لمنع تزويرها وما إلى ذلك؟ |
In addition, the Sexual Harassment Policy 2007 reinforces the measures in place to deal with this situation. | UN | وبالاضافة إلى هذا، تعزز السياسة بشأن التحرش الجنسي لعام 2007 التدابير المعمول بها لتناول هذه الحالة. |
Security and stockpile management measures in place for those stores is generally very poor, resulting in regular looting and onward proliferation of the materiel, not to mention the significant risk of detonations. | UN | وبوجه عام تتسم التدابير المعمول بها لتأمين وإدارة هذه المخزونات بالضعف الشديد، مما أدى إلى نهب الأعتدة وتسريبها إلى وجهات أخرى بانتظام، ناهيك عن وجود مخاطر كبيرة بوقوع انفجارات. |
85. Many national action plans (34) from all regions report on the development of initiatives to study the causes and consequences of violence against women and the effectiveness of measures introduced to address such violence. | UN | ٨٥ - ويبلغ العديد من خطط العمل الوطنية )٣٤( عن وضع مبادرات لدراسة أسباب ونتائج العنف ضد المرأة وفعالية التدابير المعمول بها لمعالجة هذا العنف. |
Please outline the measures in place to give effect to this sub-paragraph. | UN | - يرجى عرض التدابير المعمول بها لإنفاذ هذه الفقرة الفرعية. |
2.1 What measures does the Republic of Korea have in place to prohibit by law and to prevent incitement to commit a terrorist act or acts? What further steps, if any, are under consideration? | UN | 2-1 ما هي التدابير المعمول بها في جمهورية كوريا والتي تحظر بنص القانون وتمنع التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية؟ وما هي الخطوات الأخرى التي يجري النظر فيها، إن وجدت؟ |