We call on nuclear-weapon States to accelerate measures in this regard. | UN | وندعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى تسريع التدابير في هذا الصدد. |
The Office for the Coordination of the Fight against Human and Migrant Trafficking (SCOTT) is responsible for harmonising measures in this area. | UN | ومكتب التنسيق لمكافحة الاتجار بالبشر وبالمهاجرين هو المسؤول عن تنسيق التدابير في هذا المجال. |
That report was expected to serve as basis for further measures in this area. | UN | ومن المتوقع أن يكون التقرير بمثابة أساس لاتخاذ مزيد من التدابير في هذا المجال. |
The results of the recent Conference on Families were a valuable basis for further measures in that regard. | UN | وتشكل نتائج مؤتمر اﻷسر الذي عقد مؤخرا أساسا قيما لاتخاذ مزيد من التدابير في هذا الصدد. |
It cited a policy paper and plan of action on disability containing a series of measures in that regard. | UN | وأشارت إلى ورقة سياسات وخطة عمل تتعلقان بالإعاقة وتتضمنان مجموعة من التدابير في هذا الصدد. |
That report was expected to serve as a basis for further measures in this area. | UN | ومن المتوقع أن يكون التقرير بمثابة أساس لاتخاذ مزيد من التدابير في هذا المجال. |
The prevailing atmosphere of the post—cold—war period remains propitious for further measures in this field. | UN | فالمناخ السائد في فترة ما بعد الحرب الباردة ما زال ملائماً لاتخاذ مزيد من التدابير في هذا الميدان. |
measures in this area were implemented by the Ministry of Social Security and Labour, Ministry of the Economy, Ministry of Agriculture and subordinate institutions. | UN | ونفّذت التدابير في هذا المجال وزارة الضمان الاجتماعي والعمل، ووزارة الاقتصاد، ووزارة الزراعة والمؤسسات التابعة لها. |
Keeping in mind the technical architecture of IMIS, the Board suggested a number of measures in this regard. | UN | ومع أخذ المعمار التقني للنظام في الاعتبار، اقترح المجلس عددا من التدابير في هذا الشأن. |
They are also useful for verifying implementation of measures in this area. | UN | وهي أيضا مفيدة للتحقق من تنفيذ التدابير في هذا المجال. |
The Czech Republic will continue to improve measures in this area, including prevention, training for public authorities, monitoring, and public education; all actions will be co-ordinated based on comprehensive strategies. | UN | وستواصل الجمهورية التشيكية تحسين التدابير في هذا المجال، بما في ذلك الوقاية وتدريب السلطات العامة والمتابعة وتثقيف الجمهور. |
78. Liechtenstein has already successfully implemented a large number of measures in this regard. | UN | 78- نفذت ليختنشتاين بالفعل بنجاح عدداً كبيراً من التدابير في هذا المجال. |
No State in the subregion implements adequate measures to protect non-profit organizations from terrorist financing, although six States do implement some measures in this regard. | UN | ولا تنفذ أية دولة في المنطقة دون الإقليمية تدابير كافية لحماية المنظمات غير الربحية من تمويل الإرهاب، وإن كانت ست دول منها تنفذ بعض التدابير في هذا الصدد. |
No State implements adequate measures to protect non-profit organizations from terrorist financing, although eight do implement some measures in this regard. | UN | ولم تنفذ أية دولة من دول المنطقة دون الفرعية أية تدابير لحماية المنظمات غير الربحية من تمويل الإرهاب، وإن كانت ثمان دول منها تنفذ بعض التدابير في هذا الصدد. |
No State implements adequate measures to protect nonprofit organizations from terrorist financing, but six implement some measures in this regard. | UN | ولم تنفذ أية دولة تدابير كافية لحماية المنظمات التي لا تستهدف الربح من تمويل الإرهاب، وإن كانت ست دول منها تنفذ بعض التدابير في هذا الصدد. |
Jamaica places great emphasis on the security of its borders and has consequently implemented a number of measures in that regard. | UN | وإن جامايكا تركز تركيزاً شديداً على أمن حدودها، ولهذا، فقد اتخذت عدداً من التدابير في هذا الصدد. |
measures in that area included port and island-wide landscape beautification programmes, human resources retraining and improvement of customs and immigration services. | UN | وشملت التدابير في هذا المجال برامج لتجميل الجزر والموانئ وإعادة تدريب الموارد البشرية وتحسين خدمات الجمارك والهجرة. |
Thus its operative paragraphs 1 and 2 welcome and encourage all measures in that respect. | UN | وبالتالي فان المادتين الاولى والثانية من المنطوق ترحبان بجميع التدابير في هذا الصدد وتشجعانها. |
measures in that area are an important part of the national programme for the promotion of the welfare of the disabled, which was established in 1998. | UN | وتشكل التدابير في هذا المجال جزءا هاما من البرنامج الوطني لتعزيز رفاه المعوقين، الذي أنشئ عام 1998. |
The Ministry of Health is undertaking a whole range of measures in that regard. | UN | وقد اتخذت وزارة الصحة في بيلاروس مجموعة كاملة من التدابير في هذا الصدد. |
91. The Government directed special attention to the maternal health and took a series of measures in that regard. | UN | 91- وأولت الحكومة اهتماماً خاصاً لصحة الأمومة، واتخذت مجموعة من التدابير في هذا الصدد. |
Six States have taken adequate measures to suppress terrorist recruitment and its criminalization, while one has done so partially. | UN | واتخذت ستة دول تدابير وافية لقمع تجنيد الإرهابيين وتجريمه، في حين اتخذت دولة واحدة بعض التدابير في هذا الصدد. |