"التدابير في هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • measures in this
        
    • measures in that
        
    • done so partially
        
    We call on nuclear-weapon States to accelerate measures in this regard. UN وندعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى تسريع التدابير في هذا الصدد.
    The Office for the Coordination of the Fight against Human and Migrant Trafficking (SCOTT) is responsible for harmonising measures in this area. UN ومكتب التنسيق لمكافحة الاتجار بالبشر وبالمهاجرين هو المسؤول عن تنسيق التدابير في هذا المجال.
    That report was expected to serve as basis for further measures in this area. UN ومن المتوقع أن يكون التقرير بمثابة أساس لاتخاذ مزيد من التدابير في هذا المجال.
    The results of the recent Conference on Families were a valuable basis for further measures in that regard. UN وتشكل نتائج مؤتمر اﻷسر الذي عقد مؤخرا أساسا قيما لاتخاذ مزيد من التدابير في هذا الصدد.
    It cited a policy paper and plan of action on disability containing a series of measures in that regard. UN وأشارت إلى ورقة سياسات وخطة عمل تتعلقان بالإعاقة وتتضمنان مجموعة من التدابير في هذا الصدد.
    That report was expected to serve as a basis for further measures in this area. UN ومن المتوقع أن يكون التقرير بمثابة أساس لاتخاذ مزيد من التدابير في هذا المجال.
    The prevailing atmosphere of the post—cold—war period remains propitious for further measures in this field. UN فالمناخ السائد في فترة ما بعد الحرب الباردة ما زال ملائماً لاتخاذ مزيد من التدابير في هذا الميدان.
    measures in this area were implemented by the Ministry of Social Security and Labour, Ministry of the Economy, Ministry of Agriculture and subordinate institutions. UN ونفّذت التدابير في هذا المجال وزارة الضمان الاجتماعي والعمل، ووزارة الاقتصاد، ووزارة الزراعة والمؤسسات التابعة لها.
    Keeping in mind the technical architecture of IMIS, the Board suggested a number of measures in this regard. UN ومع أخذ المعمار التقني للنظام في الاعتبار، اقترح المجلس عددا من التدابير في هذا الشأن.
    They are also useful for verifying implementation of measures in this area. UN وهي أيضا مفيدة للتحقق من تنفيذ التدابير في هذا المجال.
    The Czech Republic will continue to improve measures in this area, including prevention, training for public authorities, monitoring, and public education; all actions will be co-ordinated based on comprehensive strategies. UN وستواصل الجمهورية التشيكية تحسين التدابير في هذا المجال، بما في ذلك الوقاية وتدريب السلطات العامة والمتابعة وتثقيف الجمهور.
    78. Liechtenstein has already successfully implemented a large number of measures in this regard. UN 78- نفذت ليختنشتاين بالفعل بنجاح عدداً كبيراً من التدابير في هذا المجال.
    No State in the subregion implements adequate measures to protect non-profit organizations from terrorist financing, although six States do implement some measures in this regard. UN ولا تنفذ أية دولة في المنطقة دون الإقليمية تدابير كافية لحماية المنظمات غير الربحية من تمويل الإرهاب، وإن كانت ست دول منها تنفذ بعض التدابير في هذا الصدد.
    No State implements adequate measures to protect non-profit organizations from terrorist financing, although eight do implement some measures in this regard. UN ولم تنفذ أية دولة من دول المنطقة دون الفرعية أية تدابير لحماية المنظمات غير الربحية من تمويل الإرهاب، وإن كانت ثمان دول منها تنفذ بعض التدابير في هذا الصدد.
    No State implements adequate measures to protect nonprofit organizations from terrorist financing, but six implement some measures in this regard. UN ولم تنفذ أية دولة تدابير كافية لحماية المنظمات التي لا تستهدف الربح من تمويل الإرهاب، وإن كانت ست دول منها تنفذ بعض التدابير في هذا الصدد.
    Jamaica places great emphasis on the security of its borders and has consequently implemented a number of measures in that regard. UN وإن جامايكا تركز تركيزاً شديداً على أمن حدودها، ولهذا، فقد اتخذت عدداً من التدابير في هذا الصدد.
    measures in that area included port and island-wide landscape beautification programmes, human resources retraining and improvement of customs and immigration services. UN وشملت التدابير في هذا المجال برامج لتجميل الجزر والموانئ وإعادة تدريب الموارد البشرية وتحسين خدمات الجمارك والهجرة.
    Thus its operative paragraphs 1 and 2 welcome and encourage all measures in that respect. UN وبالتالي فان المادتين الاولى والثانية من المنطوق ترحبان بجميع التدابير في هذا الصدد وتشجعانها.
    measures in that area are an important part of the national programme for the promotion of the welfare of the disabled, which was established in 1998. UN وتشكل التدابير في هذا المجال جزءا هاما من البرنامج الوطني لتعزيز رفاه المعوقين، الذي أنشئ عام 1998.
    The Ministry of Health is undertaking a whole range of measures in that regard. UN وقد اتخذت وزارة الصحة في بيلاروس مجموعة كاملة من التدابير في هذا الصدد.
    91. The Government directed special attention to the maternal health and took a series of measures in that regard. UN 91- وأولت الحكومة اهتماماً خاصاً لصحة الأمومة، واتخذت مجموعة من التدابير في هذا الصدد.
    Six States have taken adequate measures to suppress terrorist recruitment and its criminalization, while one has done so partially. UN واتخذت ستة دول تدابير وافية لقمع تجنيد الإرهابيين وتجريمه، في حين اتخذت دولة واحدة بعض التدابير في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus