"التدابير والآليات" - Traduction Arabe en Anglais

    • measures and mechanisms
        
    • procedures and mechanisms
        
    • arrangements and mechanisms
        
    It is worth reviewing the standard-of-living improvement measures and mechanisms implemented during the period reviewed. UN ويستحق الأمر مراجعة التدابير والآليات المنفذة لتحسين مستوى المعيشة خلال الفترة المتناولة بالاستعراض.
    Monitoring the operationalisation and effectiveness of new gender responsive measures and mechanisms. UN :: رصد تنفيذ التدابير والآليات الجديدة المستجيبة لاحتياجات الجنسين، وفعاليتها.
    What measures and mechanisms are necessary and have proved effective in reducing poverty? UN :: ما هي التدابير والآليات اللازمة والتي ثبتت فعاليتها في الحد من الفقر؟
    Mindful that procedures and mechanisms under article 17 will help promote compliance with the Convention, UN إذ يدرك أن التدابير والآليات الواردة بالمادة 17 ستساعد على تنشيط الامتثال للاتفاقية،
    By utilizing existing procedures and mechanisms under the respective treaties, the options would not require the creation of any new international instruments or processes that are not already authorized and anticipated under the treaties. UN فبالاستفادة من التدابير والآليات القائمة في إطار المعاهدات المتصلة بذلك، لا تتطلب هذه الخيارات إنشاء أي صكوك أو عمليات دولية جديدة غير مصرح بها وغير متوقعة بالفعل بموجب هذه المعاهدات.
    Policy measures and mechanisms UN التدابير والآليات المتعلقة بالسياسة العامة
    The root causes of such volatility needed to be tackled through appropriate, coherent policy measures and mechanisms. UN ويتعين التصدي للأسباب الجذرية لهذا التقلب في الأسعار وذلك من خلال التدابير والآليات المناسبة والمتسقة في مجال السياسات.
    As part of a strategic overall investment promotion regime, further robust measures and mechanisms were also urgent, including insurance, guarantees and preferential financing programmes. UN وكجزء من نظام للترويج للاستثمار الاستراتيجي العام، فإن هناك حاجة ماسة إلى مزيد من التدابير والآليات المتينة، بما في ذلك التأمين والضمانات والبرامج المالية التفضيلية.
    III. measures and mechanisms for the promotion and protection of human rights UN ثالثاً- التدابير والآليات الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Article 3 Policy measures and mechanisms UN المادة 3- التدابير والآليات المتعلقة بالسياسة العامة 21
    UNISFA will continue to initiate conflict mitigation, peace and co-existence measures and mechanisms among the Ngok Dinka and Misseriya, to facilitate an organized and orderly migration and the return of the displaced to Abyei. UN وستواصل القوة اتخاذ التدابير والآليات الرامية إلى تخفيف حدة النزاعات وتعزيز السلام والتعايش بين قبيلتي نقوك دينكا والمسيرية، لتيسير الهجرة المنظمة والمتسقة وعودة النازحين إلى أبيي.
    :: Quantity and quality of measures and mechanisms for the protection and promotion of indigenous cultural heritage, including documentation, transmission and appropriate curricula; schools, cultural centres and non-formal education; bilingual provisions; festivals and celebrations; indigenous knowledge projects UN :: كمية ونوعية التدابير والآليات لحماية وتعزيز التراث الثقافي للشعوب الأصلية، بما في ذلك الوثائق، وإرسال المناهج الدراسية الملائمة؛ والمدارس، والمراكز الثقافية والتعليم غير الرسمي؛ ثنائية لغة الأحكام؛ المهرجانات والاحتفالات؛ مشاريع معارف السكان الأصليين
    V. measures and mechanisms required to eliminate corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment UN خامساً - التدابير والآليات اللازمة للقضاء على العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة
    V. measures and mechanisms required to eliminate corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment UN خامساً - التدابير والآليات اللازمة للقضاء على العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة
    V. measures and mechanisms required to eliminate corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment UN خامساً - التدابير والآليات اللازمة للقضاء على العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة
    The persistence of the threat of terrorism should give rise to a rigorous, ongoing re-evaluation of the appropriateness of the choices made and the effectiveness of measures and mechanisms in place. UN وأضاف أن استمرار تهديد الإرهاب ينبغي أن يؤدي إلى إعادة تقييم دقيقة ومستمرة لمدى سلامة الخيارات التي تمت ومدى فعالية التدابير والآليات القائمة.
    V. measures and mechanisms REQUIRED TO ELIMINATE CORPORAL PUNISHMENT AND OTHER CRUEL OR DEGRADING FORMS OF PUNISHMENT UN خامساً - التدابير والآليات اللازمة للقضاء على العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة
    52. The Conference of the Parties shall regularly review the implementation and effectiveness of the procedures and mechanisms set forth in the present decision. UN 52 - يستعرض مؤتمر الأطراف بانتظام تنفيذ وفعالية التدابير والآليات الواردة في هذا المقرر.
    53. These procedures and mechanisms shall be without prejudice to Article 18 of the Convention. UN 53 - تعد هذه التدابير والآليات دون الإخلال بالمادة 18 من الاتفاقية..
    48. The Conference of the Parties shall regularly review the implementation and effectiveness of the procedures and mechanisms set forth in the present decision. UN 48 - يستعرض مؤتمر الأطراف بانتظام تنفيذ وفعالية التدابير والآليات الواردة في هذا المقرر.
    A. Existing arrangements and mechanisms with forest-related components UN ألف - التدابير واﻵليات الحالية ذات العناصر المتعلقة بالغابات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus