"التدابير ينبغي" - Traduction Arabe en Anglais

    • measures should
        
    • measures must
        
    States Parties have also recognized that such measures should: UN أقرت الدول الأطراف أيضاً بأن هذه التدابير ينبغي:
    Such measures should be applied within the national context but also within the framework of international cooperation. UN وهذه التدابير ينبغي تنفيذها لا في اﻹطار الوطني فحسب وإنما أيضاً في إطار التعاون الدولي.
    Such measures should be applied within the national context but also within the framework of international cooperation. UN وهذه التدابير ينبغي تنفيذها لا في اﻹطار الوطني فحسب وإنما أيضا في إطار التعاون الدولي.
    He also noted that measures should respect basic principles regarding the individual's choice to return or settle where they have been placed as a result of the conflict. UN كما لاحظ أن التدابير ينبغي أن تراعي المبادئ الأساسية المتعلقة باختيار الشخص العودة أو الاستقرار حيث انتقل بسبب النزاع.
    In order to succeed, however, these measures must be complemented by a supportive regional and international environment. UN ولكن هذه التدابير ينبغي أن تستكمل تهيئة بيئة إقليمية ودولية داعمة حتى يكتب لها النجاح.
    The SPT considers that such measures should include, among others, organizing work and other activities for prisoners. UN وترى اللجنة أن تلك التدابير ينبغي أن تشمل، في جملة أمور، تنظيم العمل وغيره من الأنشطة الخاصة بالسجناء.
    The SPT considers that such measures should include, among others, organizing work and other activities for prisoners. UN وترى اللجنة أن تلك التدابير ينبغي أن تشمل، في جملة أمور، تنظيم العمل وغير ذلك من الأنشطة الخاصة بالسجناء.
    Priority in such measures should be given to social rehabilitation and education rather than punishment. UN وفي هذه التدابير ينبغي منح اﻷولوية لعمليات إعادة التأهيل الاجتماعي والتعليم بدلا من فرض العقوبة.
    Convinced that such measures should always be limited in time, UN واقتناعاً منها بأن هذه التدابير ينبغي أن تكون دائماً محدودة زمنياً،
    Such measures should also be based on objective criteria and devoid of any political aims. UN وقال إن هذه التدابير ينبغي أيضا أن تستند إلى معايير موضوعية وأن تنأى عن أية أغراض سياسية.
    Such measures should take into consideration the particular political and military conditions prevailing in each respective region. UN وهذه التدابير ينبغي أن تراعي الظروف السياسية والعسكرية الخاصة السائدة في كل منطقة بعينها.
    It was also agreed that the principles underlying those measures should involve the following: UN واتفق كذلك على أن المبادئ التي تستند إليها هذه التدابير ينبغي أن تشمل ما يلي:
    I hasten to add that such measures should include those taken at national and regional levels with regard to waters under national jurisdiction, particularly those belonging to coastal developing countries. UN وأسرع بأن أضيف أن تلك التدابير ينبغي أن تشمل التدابير المتخذة على الصعيدين الوطني والإقليمي فيما يتعلق بالمياه الخاضعة للولاية الوطنية، ولا سيما الخاصة بالبلدان النامية الساحلية.
    Many speakers noted that such measures should also include proper focus on the victims of terrorism, including victim compensation. UN ولاحظ متكلمون عديدون أن تلك التدابير ينبغي أن تتضمن تركيزا صحيحا على ضحايا الإرهاب، بما في ذلك التعويض على الضحايا.
    Moreover, the request for those measures should not influence a decision on the merits of a communication. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الطلب المتعلق باتخاذ هذه التدابير ينبغي ألا يؤثر على اتخاذ قرار بشأن الأسس الموضوعية لأي بلاغ.
    If so, such measures should be followed by additional improvements in cooperation. UN فإذا كان الأمر كذلك فإن مثل هذه التدابير ينبغي أن يتبعها تحسن إضافي في التعاون.
    In order to counter such fears, those proposing specific measures of accommodation usually make clear that these measures should remain within a " reasonable " framework. UN وعملا على مواجهة هذه المخاوف، يوضح الذين يقترحون ترتيبات تيسيرية محددة عادة أن هذه التدابير ينبغي أن تظل ضمن إطار ' ' معقول``.
    Such measures should not, however, infringe on the rights set out in international instruments. UN غير أن هذه التدابير ينبغي ألاّ تتسبب في انتهاكات للحقوق المنصوص عليها في الصكوك الدولية.
    While measures should be taken to create jobs, these measures should be done within the context of environmental sustainability. UN وفي حين أنه ينبغي اتخاذ تدابير لتوفير الوظائف، إلا أن هذه التدابير ينبغي أن تُتخذ في سياق الاستدامة البيئية.
    Those measures should be based on the guiding principles of the Convention and set out in national legal and policy frameworks. UN وقالت إن تلك التدابير ينبغي أن تستند إلى المبادئ التوجيهية للاتفاقية وأن تُدرج في الأطر القانونية وأطر السياسات الوطنية.
    However, those measures must be applied on an equal footing, without discrimination and with respect for the sovereignty and territorial integrity of States. UN غير أن هذه التدابير ينبغي أن تُطبق على قدم المساواة، بدون تمييز ومع احترام سيادة الدول وسلامة أراضيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus