States Parties have also recognized that such measures should: | UN | أقرت الدول الأطراف أيضاً بأن هذه التدابير ينبغي: |
Such measures should be applied within the national context but also within the framework of international cooperation. | UN | وهذه التدابير ينبغي تنفيذها لا في اﻹطار الوطني فحسب وإنما أيضاً في إطار التعاون الدولي. |
Such measures should be applied within the national context but also within the framework of international cooperation. | UN | وهذه التدابير ينبغي تنفيذها لا في اﻹطار الوطني فحسب وإنما أيضا في إطار التعاون الدولي. |
He also noted that measures should respect basic principles regarding the individual's choice to return or settle where they have been placed as a result of the conflict. | UN | كما لاحظ أن التدابير ينبغي أن تراعي المبادئ الأساسية المتعلقة باختيار الشخص العودة أو الاستقرار حيث انتقل بسبب النزاع. |
In order to succeed, however, these measures must be complemented by a supportive regional and international environment. | UN | ولكن هذه التدابير ينبغي أن تستكمل تهيئة بيئة إقليمية ودولية داعمة حتى يكتب لها النجاح. |
The SPT considers that such measures should include, among others, organizing work and other activities for prisoners. | UN | وترى اللجنة أن تلك التدابير ينبغي أن تشمل، في جملة أمور، تنظيم العمل وغيره من الأنشطة الخاصة بالسجناء. |
The SPT considers that such measures should include, among others, organizing work and other activities for prisoners. | UN | وترى اللجنة أن تلك التدابير ينبغي أن تشمل، في جملة أمور، تنظيم العمل وغير ذلك من الأنشطة الخاصة بالسجناء. |
Priority in such measures should be given to social rehabilitation and education rather than punishment. | UN | وفي هذه التدابير ينبغي منح اﻷولوية لعمليات إعادة التأهيل الاجتماعي والتعليم بدلا من فرض العقوبة. |
Convinced that such measures should always be limited in time, | UN | واقتناعاً منها بأن هذه التدابير ينبغي أن تكون دائماً محدودة زمنياً، |
Such measures should also be based on objective criteria and devoid of any political aims. | UN | وقال إن هذه التدابير ينبغي أيضا أن تستند إلى معايير موضوعية وأن تنأى عن أية أغراض سياسية. |
Such measures should take into consideration the particular political and military conditions prevailing in each respective region. | UN | وهذه التدابير ينبغي أن تراعي الظروف السياسية والعسكرية الخاصة السائدة في كل منطقة بعينها. |
It was also agreed that the principles underlying those measures should involve the following: | UN | واتفق كذلك على أن المبادئ التي تستند إليها هذه التدابير ينبغي أن تشمل ما يلي: |
I hasten to add that such measures should include those taken at national and regional levels with regard to waters under national jurisdiction, particularly those belonging to coastal developing countries. | UN | وأسرع بأن أضيف أن تلك التدابير ينبغي أن تشمل التدابير المتخذة على الصعيدين الوطني والإقليمي فيما يتعلق بالمياه الخاضعة للولاية الوطنية، ولا سيما الخاصة بالبلدان النامية الساحلية. |
Many speakers noted that such measures should also include proper focus on the victims of terrorism, including victim compensation. | UN | ولاحظ متكلمون عديدون أن تلك التدابير ينبغي أن تتضمن تركيزا صحيحا على ضحايا الإرهاب، بما في ذلك التعويض على الضحايا. |
Moreover, the request for those measures should not influence a decision on the merits of a communication. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن الطلب المتعلق باتخاذ هذه التدابير ينبغي ألا يؤثر على اتخاذ قرار بشأن الأسس الموضوعية لأي بلاغ. |
If so, such measures should be followed by additional improvements in cooperation. | UN | فإذا كان الأمر كذلك فإن مثل هذه التدابير ينبغي أن يتبعها تحسن إضافي في التعاون. |
In order to counter such fears, those proposing specific measures of accommodation usually make clear that these measures should remain within a " reasonable " framework. | UN | وعملا على مواجهة هذه المخاوف، يوضح الذين يقترحون ترتيبات تيسيرية محددة عادة أن هذه التدابير ينبغي أن تظل ضمن إطار ' ' معقول``. |
Such measures should not, however, infringe on the rights set out in international instruments. | UN | غير أن هذه التدابير ينبغي ألاّ تتسبب في انتهاكات للحقوق المنصوص عليها في الصكوك الدولية. |
While measures should be taken to create jobs, these measures should be done within the context of environmental sustainability. | UN | وفي حين أنه ينبغي اتخاذ تدابير لتوفير الوظائف، إلا أن هذه التدابير ينبغي أن تُتخذ في سياق الاستدامة البيئية. |
Those measures should be based on the guiding principles of the Convention and set out in national legal and policy frameworks. | UN | وقالت إن تلك التدابير ينبغي أن تستند إلى المبادئ التوجيهية للاتفاقية وأن تُدرج في الأطر القانونية وأطر السياسات الوطنية. |
However, those measures must be applied on an equal footing, without discrimination and with respect for the sovereignty and territorial integrity of States. | UN | غير أن هذه التدابير ينبغي أن تُطبق على قدم المساواة، بدون تمييز ومع احترام سيادة الدول وسلامة أراضيها. |