Myanmar welcomed the training needs assessment to be conducted by the Integrated Training Service of the Department of Peacekeeping Operations. | UN | وأعربت عن ترحيب ميانمار بتقييم احتياجات التدريب الذي ستضطلع به دائرة التدريب المتكامل التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام. |
An important development has been the introduction of a mandatory component on domestic violence in the training program offered to new police recruits. | UN | وثمة تطور هام هو بدء العمل بعنصر إلزامي بشأن العنف الأُسري في برنامج التدريب الذي يقدم إلى الملتحقين الجدد بقوة الشرطة. |
Human rights also feature prominently in the training of the police and defence forces, at all levels. | UN | وتُدرج أيضا حقوق الإنسان كبند بارز في جميع مستويات التدريب الذي تتلقاه قوات الشرطة والدفاع. |
Some are ensuring that managers participate in training that is offered to all staff; others have created specific training for managers. | UN | وتؤكد بعض الكيانات بأن المديرين يشاركون في التدريب الذي يقدم لجميع الموظفين؛ بينما ابتكرت كيانات أخرى تدريبا مخصصا للمديرين. |
Thereafter, it increases the quantity and quality of training they can provide. | UN | وبعد ذلك، تعمل على زيادة التدريب الذي تستطيع تقديمه كما وكيفا. |
the training provided at the Academy will be aimed at a wide variety of stakeholders. | UN | وسوف يستهدف التدريب الذي تقدمه الأكاديمية مجموعة منوعة واسعة من الجهات المهتمة. |
The timing and venues of the instructor-led training shall be further refined when the results of the training survey are analysed. | UN | وسيجري إدخال المزيد من التنقيحات على مواعيد وأماكن التدريب الذي يشرف عليه المدربون وبعد تحليل نتائج الاستقصاء الخاص بالتدريب. |
the training provided at the Academy will be aimed at a wide variety of stakeholders. | UN | وسيستهدف التدريب الذي تمنحه الأكاديمية مجموعة متنوعة من أصحاب المصلحة. |
Protection of resources and scientific supervision should be part of the training of scientists. | UN | ويجب أن تكون حماية الموارد والإشراف العلمي جزءاً من التدريب الذي يحصل عليه العلماء. |
Forth, the training offered by IDEP is highly relevant to the needs of AU and as a result, demand for it is high. | UN | رابعا، يعتبر التدريب الذي يوفره المعهد مهما جدا بالنسبة لاحتياجات الاتحاد الأفريقي. ونتيجة لذلك، فإن الطلب عليه كبير. |
Officers receive a significant financial incentive and new uniforms to participate in the training, which is very intensive. | UN | ويتلقى الضباط حوافز مالية كبيرة وتصرف لهم بزات رسمية جديدة للمشاركة في التدريب الذي يوصف بأنه مكثف للغاية. |
the training provided by MONUC will not be a substitute for the longer-term effort required through bilateral support. | UN | ولن يكون التدريب الذي تقدمه البعثة بديلا عن الجهود الأطول أجلا التي يلزم بذلها عن طريق الدعم الثنائي. |
the training provided by MoWCSW in collaboration with UNFPA is one of the indicators of building institutional capacity. | UN | وهذا التدريب الذي وفرته وزارة شؤون المرأة بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان هو من مؤشرات بناء القدرة المؤسسية. |
Substitute service still has a military character although the conscript has the right to refuse training that involves weapons. | UN | ومع ذلك يكون للخدمة البديلة طابع عسكري، على الرغم من أنه يحق للمجند أن يرفض التدريب الذي ينطوي على حمل أسلحة. |
Programmes that did not have the desired impact should be modified or discontinued so that scarce resources could be concentrated on training that measurably contributed to capacity-building. | UN | وينبغي تغيير البرامج التي لم تحقق الأثر المنشود أو وقفها، لكي يتسنى تركيز الموارد الشحيحة على التدريب الذي يسهم إسهاما ملموسا في بناء القدرات. |
Any new programme should build on the training that has already been completed. | UN | لذا ينبغي لأي برنامج جديد أن يستند إلى التدريب الذي سبق إكماله. |
One delegation wondered if arrangements were in place to guarantee appropriate quality control of training delivered in the field. | UN | وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت الترتيبات قد اتُخذت لكفالة المراقبة الملائمة لجودة التدريب الذي يجري ميدانياً. |
Type of assistance, advice or training to be provided: | UN | نوع المساعدة أو المشورة أو التدريب الذي سيُقدم: |
He would also like to know what training was given to the police in the use of force and in respect for the human rights of citizens. | UN | كما أنه يود الحصول على معلومات عن التدريب الذي قدم للشرطة فيما يتعلق باستخدام القوة واحترام حقوق اﻹنسان للمواطنين. |
Since 2007, a human rights manual has become part of the human rights training for the police. | UN | وأصبح دليل حقوق الإنسان اعتباراً من عام 2007 جزءاً من التدريب الذي يتلقاه أفراد الشرطة. |
It is aimed at financing expenses of participants from developing countries in the Tribunal's internship programme. | UN | وتهدف المنحة إلى تمويل نفقات المشاركين من البلدان النامية في برنامج التدريب الذي تقدمه المحكمة. |
These developments also benefited from UNCTAD training in competition law and policy; | UN | وقد أسهم التدريب الذي قدمه الأونكتاد في مجال قوانين وسياسات المنافسة في تحقيق هذه التطورات أيضاً؛ |
My I find a practise that helps me to know. | Open Subtitles | هلا وجدت التدريب الذي يساعدني على المعرفة |
He'II give her coaching she needs, the fee is on me. | Open Subtitles | سيعطيها التدريب الذي تحتاج ، و الرسوم على حسابي |