Salt and dust storms forming on the surface of the exposed seabed are destroying crops and vegetation. | UN | وتؤدي عواصف الملح والعواصف الترابية التي تتشكل على سطح الأعماق المكشوفة إلى تدمير المحاصيل والنباتات. |
Odd how clear they always are after a dust storm. | Open Subtitles | يالا صفائها عما تكون عليه دائماً بعد العاصفة الترابية |
37. The state of autonomy proposed by Morocco was modern, validated by referendum, and did not challenge the territorial integrity of Morocco. | UN | 37 - وذكر أن حالة الحكم الذاتي التي اقترحها المغرب هي حالة عصرية، أُقرّت باستفتاء، ولا تطعن بالوحدة الترابية للمغرب. |
We consider furthermore that safeguarding the sovereignty and territorial integrity of Iraq is a fundamental prerequisite for stability in the region. | UN | ونعتبر من جهة أخرى أن المحافظة على السيادة والوحدة الترابية العراقية شرط أساسي لضمان الاستقرار بالمنطقة. |
Very few secondary dirt roads | UN | عدد قليل للغاية من الطرق الفرعية الترابية |
Vehicle mines are also present on a number of dirt roads in the province. | UN | وتوجد أيضا ألغام مضادة للسيارات في عدد من الطرق الترابية في اﻹقليم. |
Travellers were also often required to change their means of transport en route owing to obstacles blocking the road, such as earth mounds. | UN | وكان المسافرون يجبرون أيضاً على تغيير وسائل نقلهم خلال رحلتهم بسبب الحواجز التي تعترض طريقهم، مثل الأكوام الترابية. |
Even on Mars, dust storms this big are rare. | Open Subtitles | حتى على المريخ، العواصف الترابية بهذا الحجم نادرة |
In addition, desertification-induced dust storms can cause respiratory disorders. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تسبب العواصف الترابية الناجمة عن التصحر اضطرابات في الجهاز التنفسي. |
It had initiated a leading research project on dust storms designed to promote international monitoring of climate change and emerging natural disasters. | UN | وبدأت مشروع بحوث رئيسي في العواصف الترابية يرمي إلى تعزيز الرصد الدولي لتغير المناخ والكوارث الطبيعية الناشئة. |
The number of sandstorms and dust storms has almost doubled from 120 to 220 days each year. | UN | وتضاعف تقريبا عدد العواصف الرملية والعواصف الترابية لتمتد من 120 يوما إلى 220 يوما في كل سنة. |
:: 2 regional forums on cross-border issues, namely, water management and dust storms | UN | :: عقد منتديين إقليميين بشأن المسائل المتجاوزة للحدود، وهي مسائل تدبير المياه والعواصف الترابية |
Cooperation on environmental protection envisages combating and mitigating the effects of dust storms and improving the management of marshlands. | UN | ويتوخى التعاون على حماية البيئة محاربة العواصف الترابية والحد من آثارها وتحسين إدارة منطقة الأهوار. |
The territorial units belonging to the National Guard and National Security also control the road network and roads leading to the sea. | UN | كما تقوم الوحدات الترابية التابعة للحرس والأمن الوطنيين بمراقبة شبكة الطرقات والمسالك المؤدية للبحر. |
The completion of Moroccan territorial integrity is an absolute priority for His Majesty King Mohammed VI and for the entire Moroccan people. | UN | إن استكمال وحدة المغرب الترابية تشكل أولوية مطلقة بالنسبة لجلالة الملك محمد السادس والشعب المغربي قاطبة. |
We have confirmed and confirm again today that Iraq has the right to territorial integrity and to exercise sovereignty over its entire territory. | UN | وقد أكدنا ونجدد التأكيد على أن من حق العراق أن يمارس سيادته على كامل أراضيه في إطار وحدته الترابية. |
In this context, may I recall the major stages which Morocco has gone through in order to complete its territorial integrity. | UN | وفي هذا اﻹطار، اسمحوا لي السيد الرئيس، أن أذكر بأهم المراحل التي قطعها المغرب في استكمال وحدته الترابية. |
Very few secondary dirt roads | UN | عدد قليل للغاية من الطرق الفرعية الترابية |
dirt roads can " move " during the rainy season. | UN | وقد " تتحرك " الطرق الترابية خلال موسم الأمطار. |
Very few secondary dirt roads | UN | عدد قليل للغاية من الطرق الفرعية الترابية |
The right to freedom of movement has continued to be obstructed by more than 500 checkpoints, roadblocks, earth mounds and other types of obstacles. | UN | وما زال الحق في حرية التنقل يعطله أكثر من 500 من نقاط التفتيش والمتاريس والأكوام الترابية وغير ذلك من العوائق. |
The earthen tubes keep the moisture for a long period of time and help root establishment and deep penetration into the moist soil. | UN | وتحتفظ الأنابيب الترابية بالرطوبة لفترة طويلة من الزمن وتساعد على نمو الجذور واختراقها العميق للتربة الرطبة. |
An enemy tank stationed itself behind the earthen berms opposite Kafr Killa and trained its gun on Lebanese territory opposite. | UN | مقابل بلدة كفركلا، قامت دبابة معادية بالتمركز خلف أحد السواتر الترابية ووجهت مدفعها باتجاه الأراضي اللبنانية المقابلة. |
1. At the invitation of the Chairman, Mr. Najab (Association des Ex-prisonniers de l'Intégrité Territoriale) took a place at the petitioners' table. | UN | 1 - بناء على دعوة الرئيس، أخذ السيد نجاب (جمعية السجناء السابقين للوحدة الترابية) مكانا على طاولة مقدمي الالتماسات. |