"التزام جميع الدول" - Traduction Arabe en Anglais

    • obligation of all States
        
    • commitment of all States
        
    • obligations of all States
        
    • adherence by all States
        
    • commitment of all nations
        
    • duty of all States
        
    • obligation for all States
        
    • a commitment by all States
        
    • commitment made by all States
        
    • adherence by all nations
        
    • the commitment by all States
        
    Reaffirming particularly the obligation of all States to refrain from the threat or use of force in their international relations, UN وإذ يعيد بوجه خاص تأكيد التزام جميع الدول بالامتناع عن التهديد باستخدام القوة أو استخدامها في علاقاتها الدولية،
    Emphasizing the obligation of all States to respect each other's sovereignty, independence and territorial integrity, UN وإذ يؤكد على التزام جميع الدول بأن تحترم كل منها سيادة الأخرى واستقلالها وسلامتها الإقليمية،
    However, the Special Rapporteur would like to stress the obligation of all States to guarantee the protection of journalists in their own countries in the first place. UN غير أن المقرر الخاص يود أن يشدد على التزام جميع الدول بضمان حماية الصحفيين في بلدانهم نفسها في المقام الأول.
    Such peaceful coexistence will require the commitment of all States to the basic principles of the Charter and to managing inter-State relations in a sound manner. UN وسيتطلب هذا التعايش السلمي التزام جميع الدول بالمبادئ الأساسية للميثاق، وإدارة العلاقات بين الدول بطريقة سليمة.
    That would be a positive sign of the commitment of all States to the universalization of the Programme of Action. UN وسيشكل ذلك مؤشرا إيجابيا على التزام جميع الدول بتحقيق عالمية برنامج العمل.
    Taking into consideration the obligation of all States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to fulfil their obligations under the Treaty, UN وإذ تضع في اعتبارها التزام جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بالوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدة،
    The Council stresses the obligation of all States to prosecute those responsible for grave breaches of international humanitarian law. UN ويؤكد المجلس التزام جميع الدول بمحاكمة المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني الدولي.
    The Council stresses the obligation of all States to prosecute those responsible for grave breaches of international humanitarian law. UN ويؤكد المجلس التزام جميع الدول بمحاكمة المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني الدولي.
    2. Reiterates the obligation of all States and the international community: UN 2- تعيد تأكيد التزام جميع الدول والمجتمع الدولي بما يلي:
    It also underlines the obligation of all States to enforce existing arms interdiction measures. UN ويؤكد أيضا على التزام جميع الدول بإنفاذ التدابير القائمة المتعلقة بمنع الأسلحة.
    It also underlines the obligation of all States to enforce existing arms interdiction measures. UN ويؤكد أيضا على التزام جميع الدول بإنفاذ التدابير القائمة المتعلقة بمنع الأسلحة.
    Operative paragraph 2 of the text underlines the obligation of all States to conduct and successfully conclude negotiations leading to nuclear disarmament. UN وتبرز الفقرة 2 من منطوق النص التزام جميع الدول بإجراء مفاوضات لنزع السلاح النووي والوصول بها إلى خاتمة ناجحة.
    It emphasizes the obligation of all States not to recognize the illegal situation created by the construction of the wall. UN وتؤكد الفتوى على ضرورة التزام جميع الدول بعدم الاعتراف بالأوضاع غير القانونية الناجمة عن بناء هذا الجدار.
    3. Reiterates the obligation of all States and the international community: UN 3- تعيد تأكيد التزام جميع الدول والمجتمع الدولي بما يلي:
    It seeks to reaffirm the commitment of all States to addressing the development needs on the African continent. UN وهو يسعى إلى إعادة تأكيد التزام جميع الدول بتلبية احتياجات التنمية في القارة الأفريقية.
    The commitment of all States is needed if progress on disarmament is to be achieved. UN ذلك أن التزام جميع الدول أمر لا بد منه من أجل المضي قُدماً على هذا الدرب.
    The Review Conference should accordingly renew the commitment of all States parties to implementing the resolution adopted by the 1995 Review Conference calling for the establishment of such a zone in the Middle East. UN وينبغي أن يجدّد المؤتمر الاستعراضي وفقاً لذلك التزام جميع الدول الأطراف بتنفيذ القرار الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي في عام 1995 والذي يدعو إلى إنشاء منطقة من هذا النوع في الشرق الأوسط.
    The Review Conference should accordingly renew the commitment of all States parties to implementing the resolution adopted by the 1995 Review Conference calling for the establishment of such a zone in the Middle East. UN وينبغي أن يجدّد المؤتمر الاستعراضي وفقاً لذلك التزام جميع الدول الأطراف بتنفيذ القرار الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي في عام 1995 والذي يدعو إلى إنشاء منطقة من هذا النوع في الشرق الأوسط.
    The establishment of UN Women reflects the commitment of all States Members of the United Nations to gender equality and the empowerment of women. UN إن إنشاء كيان الأمم المتحدة للمرأة يجسد التزام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Recalling the obligations of all States to fully comply with arms embargoes decided by the Security Council in accordance with the Charter, UN وإذ تشير إلى التزام جميع الدول بالامتثال الكامل لقرارات الحظر على توريد الأسلحة التي يتخذها مجلس الأمن وفقا للميثاق،
    6. The Conference stresses the necessity of strict adherence by all States parties to their obligations and commitments under the Treaty. UN 6 - ويشدد المؤتمر على ضرورة التزام جميع الدول الأطراف الصارم بالتزاماتها وتعهداتها بموجب المعاهدة.
    Indeed, the Millennium Declaration reaffirmed the commitment of all nations to the rule of law as the all-important framework for advancing human security and prosperity. UN وبالفعل، أكد إعلان الألفية مجددا التزام جميع الدول بسيادة القانون بوصفها أهم إطار على الإطلاق لتعزيز الأمن والازدهار الإنسانيين.
    Subparagraph (c) is per se satisfactory - notwithstanding possible drafting improvements - as it expresses the duty of all States to assist each other in complying with the obligations set forth in subparagraphs (a) and (b). UN ٦٦- وتعتبر الفقرة الفرعية )ج( مُرضية في حد ذاتها، وإن كان من الممكن إدخال بعض التحسينات على صياغتها - ﻷنها تعبﱢر عن التزام جميع الدول بمساعدة بعضها البعض للوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في الفقرتين الفرعيتين )أ( و)ب()١٢(.
    The issue then arose of the significance and scope of the obligation for all States to cooperate with the ICTR. UN فطرحت آنذاك مشكلة معنى ومدى التزام جميع الدول بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    That implies a commitment by all States to the principle of international assistance and cooperation. UN وينطوي ذلك على التزام جميع الدول بمبدأ المساعدة والتعاون الدوليين.
    Reaffirming the commitment made by all States under the Charter of the United Nations to promote and encourage universal respect for and observance of all human rights and fundamental freedoms without distinction as to, inter alia, religion or belief, UN إذ يؤكد من جديد التزام جميع الدول بموجب ميثاق الأمم المتحدة بأن تعزز وتشجع احترام ومراعاة حقوق الإنسان والحريات الأساسية كافة على الصعيد العالمي، دون تمييز بسبب الدين أو المعتقد، ضمن أسباب أخرى،
    The achievement of such peaceful coexistence among nations requires an adherence by all nations to the rule of law, including international law. UN ويتطلب تحقيق هذا التعايش السلمي بين الأمم التزام جميع الدول بسيادة القانون، بما في ذلك القانون الدولي.
    They underscored the importance of the commitment by all States to respect the sovereignty and territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وشددوا على أهمية التزام جميع الدول باحترام سيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامة أراضيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus