The age of this supply system necessitates a major overhaul. | UN | ولذلك يتطلب نظام التزويد القديم هذا إجراء إصلاحات شاملة. |
Can't I once find you in the supply roomworking with both hands? | Open Subtitles | الا يمكنني ان اجدك مرة الى غرفة التزويد تعمل بكلتا يديك؟ |
:: supply of 620,000 litres of diesel and 9,635 litres of oil and lubricants | UN | :: التزويد بكمية تبلغ 000 620 لتر من زيت الديزل و 635 9 لتراً من الزيوت والمشحمات |
:: Promote the provision of energy to income-generating activities for poor populations; | UN | :: تشجيع التزويد بالطاقة للأنشطة المدرة للدخل للفئات الفقيرة من السكان؛ |
The lack of supply capacity in developing countries has often prevented meaningful reciprocity. | UN | وكثيرا ما حال العجز على التزويد في البلدان النامية دون الممارسة الفعلية لمبدأ المعاملة بالمثل. |
supply of 8,253,563 litres of petrol, oil and lubricants for ground transportation | UN | التزويد بكمية مقدارها 563 253 8 لترا من البنزين والزيت والمشحِّمات لأغراض النقل البري |
supply of 19,230,146 litres of petrol, oil and lubricants for air operations | UN | التزويد بما يبلغ 146 203 19 لترا من البنزين والزيت والمشحّمات للعمليات الجوية |
Regulate trans-shipment, supply and refuelling vessels | UN | وضع قواعد تنظيمية لنشاط سفن إعادة الشحن والإمداد وإعادة التزويد بالوقود |
In 2005, the supply of contraceptives to health services and non-governmental organizations nationwide was improved. | UN | وأمكن في عام 2005 تحسين التزويد بوسائل منع الحمل في المرافق الصحية والمنظمات غير الحكومية على صعيد البلد. |
This Law was amended in 2001, extending the temporary supply for a period of seven years. | UN | وقد عُدل هذا القانون في عام 2001، لتمديد فترة التزويد المؤقت لمدة سبع سنوات. |
:: Cooperation to develop multilateral nuclear fuel supply assurance schemes; | UN | :: التعاون من أجل إقامة آليات متعددة الأطراف لضمان التزويد بالوقود النووي |
:: Cooperation to develop multilateral nuclear fuel supply assurance schemes; | UN | :: التعاون من أجل إقامة آليات متعددة الأطراف لضمان التزويد بالوقود النووي |
Among all activities undertaken by UNHCR in Mali, water supply is a priority. | UN | ويشكل التزويد بالمياه أولوية من بين جميع اﻷنشطة التي تقوم بها المفوضية في مالي. |
These activities comprised assistance to community facilities such as schools, medical centres, water supply systems, repairs to key roads and measures to protect and restore the environment. | UN | وشملت هذه العمليات تقديم المساعدة إلى المرافق المجتمعية المحلية مثل المدارس، والمراكز الطبية، وشبكات التزويد بالمياه، وعمليات إصلاح الطرق الرئيسية، وتدابير حماية وترميم البيئة. |
An agreement with Uzbekistan on the provision of electricity allowed the nearly full restoration of power to parts of Kabul following the completion of a transmission line across the north of the country. | UN | وأتاح اتفاق وُقّع مع أوزبكستان بشأن التزويد بالطاقة الكهربائية بعودة التيار الكهربائي بشكل شبه كامل إلى أجزاء من كابل إثر الانتهاء من إقامة خط لنقل الطاقة يمر عبر شمال البلد. |
The Fund also provides support for the provision of male and female condoms. | UN | ويقدم الصندوق أيضا دعمه من أجل التزويد برفالات للذكور والإناث. |
In addition to supplying free software, it added permanent customer service: according to still incomplete data, it seems that the increase in the arrival of data to the Regional Advisers exceeds 30 per cent. | UN | وعلاوة على التزويد بالبرامجيات المجانية، أضافت الشبكة خدمة عملاء مجانية: طبقا للبيانات التي ما زالت غير كاملة، يبدو أن الزيادة في البيانات التي تصل إلى المستشارين الإقليميين تتجاوز 30 في المائة. |
However, many heavy or advanced weapons systems acquired by Al-Qaida's affiliates are traceable, thereby providing a basis for investigating the path of their supply. | UN | ومع ذلك فإن الكثير من نظم الأسلحة الثقيلة أو المتقدّمة التي حصل عليها المرتبطون بالقاعدة يمكن تتبع مسارها، بما يتسنى معه طرح قاعدة يُستند إليها للتحقيق في مسار التزويد بها. |
Conclusions on major ecosystems services other than provisioning services | UN | الاستنتاجات المطروحة بشأن الخدمات الرئيسية للنظم الإيكولوجية بخلاف خدمات التزويد |
The regulation requires that all petrol delivery vehicles and petrol filling stations to be equipped with vapour recovery system to minimize the benzene emissions. | UN | سيارات تسليم النفط ومحطات التزويد بالوقود بنظام استعادة البخار لتقليل انبعاثات النفط إلى أدنى حد. |
supplied petrol, oil and lubricants for ground transportation. | UN | تم التزويد بالبنزين والزيت والمشحّمات لأغراض النقل البري. |
Scarcity of water supplies and supply frequency also give cause to concern. | UN | ومن دواعي القلق أيضاً شح الموارد المائية وتواتر التزويد بها. |
replenishment from income in 1992 108 005 | UN | اعادة التزويد بالموارد من الايرادات في عام ١٩٩٢ ٠٠٥ ١٠٨ |
provide a minimum basket of health services, with emphasis on preventive health; | UN | التزويد بالحد اﻷدنى من الخدمات الصحية، مع التركيز على الصحة الوقائية؛ |
A comparison of staffing levels in the last years of previous bienniums is provided in table 2, for ease of reference. | UN | ويورد الجدول 2 مقارنة بين مستويات التزويد بالموظفين في آخر سنة من كل فترة سنتين ماضية ليسهل الرجوع إليها. |
The procurement Division is processing the requisitions into purchase orders. | UN | وتتولى شعبة المشتريات تحويل طلبات التزويد إلى أوامر توريد. |