ويكيبيديا

    "التزويد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • supply
        
    • provision of
        
    • the provision
        
    • supplying
        
    • providing
        
    • provisioning
        
    • delivery
        
    • supplied
        
    • supplies
        
    • replenishment
        
    • provide
        
    • staffing
        
    • procurement
        
    The age of this supply system necessitates a major overhaul. UN ولذلك يتطلب نظام التزويد القديم هذا إجراء إصلاحات شاملة.
    Can't I once find you in the supply roomworking with both hands? Open Subtitles الا يمكنني ان اجدك مرة الى غرفة التزويد تعمل بكلتا يديك؟
    :: supply of 620,000 litres of diesel and 9,635 litres of oil and lubricants UN :: التزويد بكمية تبلغ 000 620 لتر من زيت الديزل و 635 9 لتراً من الزيوت والمشحمات
    :: Promote the provision of energy to income-generating activities for poor populations; UN :: تشجيع التزويد بالطاقة للأنشطة المدرة للدخل للفئات الفقيرة من السكان؛
    The lack of supply capacity in developing countries has often prevented meaningful reciprocity. UN وكثيرا ما حال العجز على التزويد في البلدان النامية دون الممارسة الفعلية لمبدأ المعاملة بالمثل.
    supply of 8,253,563 litres of petrol, oil and lubricants for ground transportation UN التزويد بكمية مقدارها 563 253 8 لترا من البنزين والزيت والمشحِّمات لأغراض النقل البري
    supply of 19,230,146 litres of petrol, oil and lubricants for air operations UN التزويد بما يبلغ 146 203 19 لترا من البنزين والزيت والمشحّمات للعمليات الجوية
    Regulate trans-shipment, supply and refuelling vessels UN وضع قواعد تنظيمية لنشاط سفن إعادة الشحن والإمداد وإعادة التزويد بالوقود
    In 2005, the supply of contraceptives to health services and non-governmental organizations nationwide was improved. UN وأمكن في عام 2005 تحسين التزويد بوسائل منع الحمل في المرافق الصحية والمنظمات غير الحكومية على صعيد البلد.
    This Law was amended in 2001, extending the temporary supply for a period of seven years. UN وقد عُدل هذا القانون في عام 2001، لتمديد فترة التزويد المؤقت لمدة سبع سنوات.
    :: Cooperation to develop multilateral nuclear fuel supply assurance schemes; UN :: التعاون من أجل إقامة آليات متعددة الأطراف لضمان التزويد بالوقود النووي
    :: Cooperation to develop multilateral nuclear fuel supply assurance schemes; UN :: التعاون من أجل إقامة آليات متعددة الأطراف لضمان التزويد بالوقود النووي
    Among all activities undertaken by UNHCR in Mali, water supply is a priority. UN ويشكل التزويد بالمياه أولوية من بين جميع اﻷنشطة التي تقوم بها المفوضية في مالي.
    These activities comprised assistance to community facilities such as schools, medical centres, water supply systems, repairs to key roads and measures to protect and restore the environment. UN وشملت هذه العمليات تقديم المساعدة إلى المرافق المجتمعية المحلية مثل المدارس، والمراكز الطبية، وشبكات التزويد بالمياه، وعمليات إصلاح الطرق الرئيسية، وتدابير حماية وترميم البيئة.
    An agreement with Uzbekistan on the provision of electricity allowed the nearly full restoration of power to parts of Kabul following the completion of a transmission line across the north of the country. UN وأتاح اتفاق وُقّع مع أوزبكستان بشأن التزويد بالطاقة الكهربائية بعودة التيار الكهربائي بشكل شبه كامل إلى أجزاء من كابل إثر الانتهاء من إقامة خط لنقل الطاقة يمر عبر شمال البلد.
    The Fund also provides support for the provision of male and female condoms. UN ويقدم الصندوق أيضا دعمه من أجل التزويد برفالات للذكور والإناث.
    In addition to supplying free software, it added permanent customer service: according to still incomplete data, it seems that the increase in the arrival of data to the Regional Advisers exceeds 30 per cent. UN وعلاوة على التزويد بالبرامجيات المجانية، أضافت الشبكة خدمة عملاء مجانية: طبقا للبيانات التي ما زالت غير كاملة، يبدو أن الزيادة في البيانات التي تصل إلى المستشارين الإقليميين تتجاوز 30 في المائة.
    However, many heavy or advanced weapons systems acquired by Al-Qaida's affiliates are traceable, thereby providing a basis for investigating the path of their supply. UN ومع ذلك فإن الكثير من نظم الأسلحة الثقيلة أو المتقدّمة التي حصل عليها المرتبطون بالقاعدة يمكن تتبع مسارها، بما يتسنى معه طرح قاعدة يُستند إليها للتحقيق في مسار التزويد بها.
    Conclusions on major ecosystems services other than provisioning services UN الاستنتاجات المطروحة بشأن الخدمات الرئيسية للنظم الإيكولوجية بخلاف خدمات التزويد
    The regulation requires that all petrol delivery vehicles and petrol filling stations to be equipped with vapour recovery system to minimize the benzene emissions. UN سيارات تسليم النفط ومحطات التزويد بالوقود بنظام استعادة البخار لتقليل انبعاثات النفط إلى أدنى حد.
    supplied petrol, oil and lubricants for ground transportation. UN تم التزويد بالبنزين والزيت والمشحّمات لأغراض النقل البري.
    Scarcity of water supplies and supply frequency also give cause to concern. UN ومن دواعي القلق أيضاً شح الموارد المائية وتواتر التزويد بها.
    replenishment from income in 1992 108 005 UN اعادة التزويد بالموارد من الايرادات في عام ١٩٩٢ ٠٠٥ ١٠٨
    provide a minimum basket of health services, with emphasis on preventive health; UN التزويد بالحد اﻷدنى من الخدمات الصحية، مع التركيز على الصحة الوقائية؛
    A comparison of staffing levels in the last years of previous bienniums is provided in table 2, for ease of reference. UN ويورد الجدول 2 مقارنة بين مستويات التزويد بالموظفين في آخر سنة من كل فترة سنتين ماضية ليسهل الرجوع إليها.
    The procurement Division is processing the requisitions into purchase orders. UN وتتولى شعبة المشتريات تحويل طلبات التزويد إلى أوامر توريد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد