"التشاور المسبق" - Traduction Arabe en Anglais

    • prior consultation
        
    • prior consultations
        
    • To consult
        
    • previous consultation
        
    Those laws generally require prior consultation when States make decisions that directly affect the rights of indigenous peoples. UN وتقتضي هذه القوانين عموماً التشاور المسبق مع الشعوب الأصلية عند اتخاذ الدول قرارات تمس حقوقها مباشرة.
    Entrenching prior consultation procedures in accordance with the most recent constitutional jurisprudence UN :: تعزيز عمليات التشاور المسبق وفقاً لأحدث الاجتهادات القضائية للمحكمة الدستورية؛
    Regulating prior consultation with indigenous and black communities vis-à-vis the exploitation of natural resources within their territory. UN ينظم التشاور المسبق مع مجتمعات الشعوب الأصلية والسود من أجل استغلال الموارد الطبيعية داخل أراضيها.
    Entrenching prior consultation procedures in accordance with the most recent constitutional jurisprudence. UN :: تعزيز عمليات التشاور المسبق وفقاً لأحدث الاجتهادات القضائية للمحكمة الدستورية.
    That also meant that watercourse States which planned to undertake projects likely to have an impact on any other watercourse State were obliged to engage in prior consultations. UN وهذا يعني أيضا ضرورة التشاور المسبق بين دول المجرى المائي التي تنوي تنفيذ مشاريع قد تؤثر على أي من الدول اﻷخرى المشاركة في المجرى المائي.
    While paragraph 5 of article 18 provides for rules on these issues, prior consultation between both countries involved was considered useful. UN وفي حين أن الفقرة 5 من المادة 18 تنص على قواعد بشأن هذه المسائل، اعتُبر التشاور المسبق بين البلدان المعنية مفيدا.
    The importance of prior consultation among competent authorities in such cases was stressed. UN وجرى التشديد على أهمية التشاور المسبق بين السلطات المختصة في هذه الحالات.
    All public policies should be submitted to minorities and indigenous peoples for prior consultation. UN وينبغي أن تُعرض جميع السياسات العامة على الأقليات والشعوب الأصلية بهدف التشاور المسبق بشأنها.
    The concession was granted without prior consultation with the affected communities or their chosen representatives. UN وكان هذا الامتياز قد منح للشركة دون التشاور المسبق مع الكميونات المتأثرة أو ممثليها المنتخبين.
    The inter-committee meetings would benefit, in particular, from prior consultation with the treaty body members. UN فالاجتماعات المشتركة بين اللجان سوف تفيد، على وجه الخصوص، من التشاور المسبق مع أعضاء الهيئات التعاهدية.
    Representatives of some departments at Headquarters also complained that little prior consultation had taken place. UN كما اشتكى ممثلو بعض الإدارات في المقر أيضاً من عدم حدوث ما يكفي من التشاور المسبق.
    Representatives of some departments at Headquarters also complained that little prior consultation had taken place. UN كما اشتكى ممثلو بعض الإدارات في المقر أيضا من عدم حدوث ما يكفي من التشاور المسبق.
    The right of these communities to prior consultation is defined in our constitution and in ILO Convention No. 169. UN ويتحدد حق هذه المجتمعات في التشاور المسبق في دستورنا وفي الاتفاقية رقم 169 لمنظمة العمل الدولية.
    These laws generally require prior consultation when States make decisions that directly affect indigenous peoples' rights. UN وتقتضي هذه القوانين عموماً التشاور المسبق مع الشعوب الأصلية عند اتخاذ الدول قرارات تمس حقوقها مباشرة.
    Those laws generally require prior consultation when States make decisions that directly affect the rights of indigenous peoples. UN وتقتضي تلك القوانين عموماً التشاور المسبق عند اتخاذ الدول قرارات تمس مباشرة حقوق الشعوب الأصلية.
    The government has also adopted regulations to ensure the effective implementation of the right to prior consultation. UN واعتمدت الحكومة أيضا أنظمة لضمان التنفيذ الفعال للحق في التشاور المسبق.
    An official register of indigenous translators and facilitators has also been set up to facilitate the exercise of the indigenous peoples' right to prior consultation. UN وأنشئ أيضا سجل رسمي للمترجمين التحريريين والميسّرين للشعوب الأصلية لتيسير ممارسة حق الشعوب الأصلية في التشاور المسبق.
    Work was underway on a legal instrument regulating the right of indigenous peoples to prior consultation on issues affecting them. UN ويجري العمل لإعداد صك قانوني ينظم حق الشعوب الأصلية في التشاور المسبق بشأن القضايا التي تهمهم.
    These laws generally require prior consultation when States make decisions that directly affect indigenous peoples' rights. UN وتقتضي هذه القوانين عموماً قيام التشاور المسبق عند اتخاذ الدول قرارات تمس مباشرة حقوق الشعوب الأصلية.
    Although the re-engineering of ODS could have been a golden opportunity to discuss with the agencies the viability of such a system, the United Nations unfortunately went ahead with its own plans without prior consultations with them. UN وعلى الرغم من أن إعادة تصميم نظام الوثائق الرسمية كان يمكن أن يتيح فرصة ذهبية لمناقشة جدوى هذا النظام مع الوكالات، فإن الأمم المتحدة مع الأسف مضت قُدُما في تنفيذ خططها دون التشاور المسبق مع الوكالات.
    - To consult with States in advance of travel to selected States, based on its programme of work approved by the Committee; UN - التشاور المسبق مع الدول قبل السفر إلى الدول المختارة استنادا إلى برنامج عمل تقره اللجنة؛
    Moreover, the Convention 169 of the ILO, internalized in Brazil in 2004, provides for previous consultation of indigenous people. UN وعلاوة على ذلك، تنص اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، التي أدخلت في تشريعات البرازيل في عام 2004، على التشاور المسبق مع الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus