"التشريعات المتعلقة بحقوق" - Traduction Arabe en Anglais

    • rights legislation
        
    • legislation on the rights
        
    • legislation regarding the rights
        
    • legislation concerning the rights
        
    • legislation relating to the rights
        
    • legislation related to the rights
        
    A publication on housing rights legislation will soon be issued and work to identify housing rights indicators has started. UN وستصدر عمّا قريب نشرة عن التشريعات المتعلقة بحقوق السكن، كما بدأ العمل في تحديد مؤشرات حقوق السكن.
    NCWGB has taken part in a range of activities since United Kingdom human rights legislation was introduced at the end of 2000. UN :: شارك المجلس في طائفة من الأنشطة منذ صدور التشريعات المتعلقة بحقوق الإنسان في المملكة المتحدة أواخر عام 2000.
    Significant progress has been made in the areas of housing rights legislation and monitoring. UN وقد أُحرز تقدم هام في مجالي التشريعات المتعلقة بحقوق السكن ورصد هذه الحقوق.
    It had also aligned its legislation on the rights of children with international standards and provided funding for national, departmental and municipal action to protect children. UN وواءمت كولومبيا أيضا التشريعات المتعلقة بحقوق الطفل مع القواعد الدولية، ورصدت مخصصات لتدابير حماية الطفولة التي يجري تنفيذها على صعيد البلد والمقاطعات والبلديات.
    legislation regarding the rights of Russian indigenous peoples was developed within the framework of the country's political and economic reforms, which were in themselves influenced by preferences and policies of Russia's foreign investors. UN وقد سُنت التشريعات المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية في الاتحاد الروسي في سياق الإصلاحات السياسية والاقتصادية للبلاد، التي تأثرت بدورها بسياسات المستثمرين الأجانب في روسيا وأفضلياتهم.
    legislation concerning the rights of tenants to security of tenure UN التشريعات المتعلقة بحقوق المستأجرين في ضمان الحيازة
    Recent years have seen major developments in legislation relating to the rights of gays and lesbians in Norway. UN 42- شهدت السنوات الأخيرة تطورات رئيسية في التشريعات المتعلقة بحقوق المثليين جنسياً والمثليات جنسياً في النرويج.
    However, the Committee needed to have more information regarding the specific steps taken to implement and enforce women's rights legislation in New Zealand. UN إلا أن اللجنة تحتاج الى مزيد من المعلومات عن الخطوات المحددة المتخذة لتنفيذ وإنفاذ التشريعات المتعلقة بحقوق المرأة في نيوزيلندا.
    76. Mauritania encouraged Afghanistan to take more vigorous action to implement human rights legislation. UN 76- وشجعت موريتانيا أفغانستان على اتخاذ إجراءات أكثر قوة لتنفيذ التشريعات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    While noting various legislative amendments, Slovakia considered that efforts to implement human rights legislation should be intensified. UN وبينما أحاطت سلوفاكيا علماً بالتعديلات التشريعية المختلفة، أشارت إلى وجوب تكثيف الجهود الرامية إلى تنفيذ التشريعات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    73. Australia recognized ongoing efforts to strengthen human rights legislation and establish related institutions. UN 73- ونوهت أستراليا بجهود باراغواي الجارية لتعزيز التشريعات المتعلقة بحقوق الإنسان وإنشاء مؤسسات معنية بها.
    It is also concerned that child rights legislation in Greenland and the Faroe Islands has yet to be harmonized with the principles and provisions of the Convention. UN ويساورها القلق أيضاً لأنه لم يتم، بعد، مواءمة التشريعات المتعلقة بحقوق الطفل في غرينلاند وجزر فارو مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    To analyze human rights legislation and the status of compliance with it, and to offer proposals for upgrading that legislation and improving the work associated with enforcing it. UN تحليل التشريعات المتعلقة بحقوق الإنسان ووضع التقيد بها، وتقديم مقترحات لاستكمال تلك التشريعات وتحسين العمل المقترن بإنفاذها.
    26. A number of issues in the implementation of human rights legislation were of concern to her. UN 27 - وانتقلت المفوضة السامية بعد ذلك إلى استعراض عدد من المسائل الملحّة بشأن تنفيذ التشريعات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    C. Monitoring the implementation of human rights legislation 69 - 71 14 UN جيم- رصد تنفيذ التشريعات المتعلقة بحقوق الإنسان 69-71 14
    C. Monitoring the implementation of human rights legislation UN جيم - رصد تنفيذ التشريعات المتعلقة بحقوق الإنسان
    He agreed that the Government must provide training in human rights to members of Parliament, since they were the ones who must adopt human rights legislation. UN وقال إنه يوافق على ضرورة أن توفر الحكومة التدريب في مجال حقوق اﻹنسان ﻷعضاء البرلمان حيث أنهم هم الذين يتعين عليهم إعتماد التشريعات المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    13. The Syrian Arab Republic provided information on the most important pieces of legislation on the rights of persons with disabilities, including the recent Disabled Persons' Act No. 34 of 17 August 2004. UN 13- قدمت الجمهورية العربية السورية معلومات عن أهم التشريعات المتعلقة بحقوق المعوقين، بما في ذلك قانون المعوقين الجديد رقم 34 الذي صدر في 17 آب/أغسطس 2004.
    31. With respect to legislation on the rights of women, she noted that the Parliament had adopted two new draft laws which guaranteed women’s rights to receive a pension and to act as guardians of their children. UN ٣١ - وتحدثت عن التشريعات المتعلقة بحقوق المرأة فلاحظت أن البرلمان اعتمد مشروعي قانونين جديدين يكفلان للمرأة الحق في المعاشات التقاعدية والحق في حضانة اﻷطفال.
    Ensure that the legislation regarding the rights of minorities and indigenous people continue to be fully implemented, paying special attention to the protection of those people most vulnerable to threats and violence, such as human rights defenders (Italy); UN 116-110- أن تتأكد من أن التشريعات المتعلقة بحقوق الأقليات والشعوب الأصلية لا تزال تنفذ بالكامل، مع إيلاء اهتمام خاص لحماية أكثر الأفراد عرضة للتهديدات والعنف، مثل المدافعين عن حقوق الإنسان (إيطاليا)؛
    legislation concerning the rights of tenants to security of tenure, to protection from eviction; to housing finance and rental control (or subsidy), housing affordability, etc; UN `4` التشريعات المتعلقة بحقوق المستأجرين في ضمان الحيازة وفي الحماية من الإخلاء؛ وفي تمويل المساكن وتنظيم الإيجارات (أو الإعانة السكنية)، والقدرة على دفع كلفة المسكن، وما إلى ذلك؛
    569. The legislation relating to the rights of tenants or leaseholders establishes special rules regarding the tenancy of urban buildings, other matters being referred to the Civil Code. UN 569- تنص التشريعات المتعلقة بحقوق المستأجرين أو أصحاب عقود الإيجار على قواعد خاصة بمباني الإيجار في المدن، ويتم الرجوع في مسائل أخرى إلى القانون المدني(260).
    legislation related to the rights of tenants and housing finance UN التشريعات المتعلقة بحقوق المستأجرين وتمويل السكن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus