Revenues from border trade taxes according to the federal legislation. | UN | ' 17` عائدات الضرائب لتجارة الحدود وفق التشريع الاتحادي. |
He would also like to know how Mexico planned to bring state legislation into line with federal legislation abolishing the offence of defamation. | UN | ويريد أن يعرف أيضا كيف تعتزم المكسيك جعل تشريعات ولاياتها تتمشى مع التشريع الاتحادي الذي يقضي بإلغاء جريمة التشهير. |
This is an appointment made by the Australian Government under federal legislation. | UN | وهذا تعيين قامت به الحكومة الأسترالية بموجب التشريع الاتحادي. |
3. federal legislation regarding the presence of women within advisory bodies. | UN | 3 - التشريع الاتحادي المتعلق بوجود المرأة في الهيئات الاستشارية |
However, the federal legislation already covered 150 offences which were related to trafficking in one way or another. | UN | ومع ذلك، يغطي التشريع الاتحادي 150 جريمة من الجرائم المتصلة بالاتجار بطريقة أو بأخرى. |
In the cantons that have not passed all required bylaws, the former federal legislation is applied. | UN | أما المقاطعات التي لم تقم بإصدار كافة النظم المطلوبة، فينطبق فيها التشريع الاتحادي السابق. |
Nevertheless, it had been necessary to establish effective mechanisms at the regional and local levels for the implementation of the federal legislation. | UN | وبالرغم من ذلك، كان من الضروري إنشاء آليات فعالة على الصعيدين الإقليمي والمحلي لتنفيذ التشريع الاتحادي. |
The ongoing debate focused on the issue of whether that federal legislation was binding on state and local governments. | UN | وقال إن المناقشات الجارية تركز على مسألة ما إذا كان هذا التشريع الاتحادي ملزما لحكومات الولايات والحكومات المحلية. |
Within the framework of MERCOSUR, several agreements on border controls and the movement of persons have been adopted, to supplement the relevant federal legislation. | UN | وضمن إطار عمل السوق المشتركة للجنوب، فقد تم اعتماد العديد من الاتفاقات بشأن ضوابط الحدود وتحركات الأشخاص، لتكملة التشريع الاتحادي المتصل بذلك. |
Therefore, at state and municipal level, the lack of a federal rule does not prevent matters from being regulated, under the principles of federal legislation. | UN | ولذلك، على صعيد الولايات والبلديات، لا يمنع عدم وجود قانون اتحادي تنظيم هذه المسائل، في إطار التشريع الاتحادي. |
The plan also provides for the implementation of federal legislation by the constituent states where this is appropriate. | UN | وتنص الخطة أيضا على تنفيذ التشريع الاتحادي من طرف الدولتين، عند الاقتضاء. |
The regional states had their own family law, which was compatible with federal legislation. | UN | وللولايات تشريعاتها المتعلقة بالأسرة، التي تتسق مع التشريع الاتحادي. |
federal legislation comes into force at the time it receives royal assent, or later, at a date fixed in the statute or delegated by Parliament to be proclaimed by the government. | UN | ويدخل التشريع الاتحادي حيز النفاذ عندما يحصل على الموافقة الملكية أو في وقت لاحق في تاريخ يحدده النظام الأساسي أو بموجب تفويض من البرلمان تقوم الحكومة بالإعلان عنه. |
Paragraph 35 of the report described federal legislation concerning the status of foreigners. | UN | والفقرة ٥٣ من التقرير تصف التشريع الاتحادي المتعلق بمركز اﻷجانب. |
In addition, federal legislation established a system for the enforcement of the rights guaranteed in articles 23 and 24 of the Constitution. | UN | وقد وضع التشريع الاتحادي أيضاً نظاماً ﻹنفاذ الحقوق التي تكفلها المادتان ٣٢ و٤٢ من الدستور. |
federal legislation also set out rules and norms governing privacy standards within the medical and legal professions. | UN | ووضع التشريع الاتحادي أيضاً قواعد وأصولاً تحكم معايير الخصوصية في المهن الطبيعية والقانونية. |
Pursuant to the new federal legislation, Real Women of Canada was required to incorporate under a new act, the Canada Not-for-profit Corporations Act. | UN | بمقتضى التشريع الاتحادي الجديد، أصبحت المنظمة مطالبة بأن تندرج تحت قانون جديد، هو القانون الكندي للمنظمات غير الهادفة للربح. |
18. To strive for federal legislation to provide protection against all forms of discrimination, including on grounds of sexual orientation and gender identity | UN | 18- تعديل التشريع الاتحادي لكي ينص على الحماية من جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسية |
Civil law is included in the federal legislation. | UN | 515- ويضم التشريع الاتحادي القانون المدني. |
300. The basis for the reform of land is the federal legislation. | UN | 300- وتجري عملية إصلاح النظم الزراعية في إطار التشريع الاتحادي. |