"التشريع الجديد" - Traduction Arabe en Anglais

    • new legislation
        
    • recent legislation
        
    • new piece of legislation
        
    • new law
        
    • new rules
        
    The new legislation enhanced transparency by requiring detailed reports on donations that were published in full on the Internet. UN وأفضى التشريع الجديد إلى تعزيز الشفافية باشتراطه تقديم تقارير مفصلة عن الهبات الممنوحة، تُنشَر كاملة على الإنترنت.
    Explicitly addressing the effects bills may have on human rights ensures that new legislation is not in conflict with existing instruments. UN وسيكفل التناول الصريح للآثار التي قد ترتب على القوانين في حقوق الإنسان ألا يتعارض التشريع الجديد مع الصكوك القائمة.
    Under the new legislation, this is certainly not a positive development. UN وبالتأكيد، لا يشكل هذا تطورا إيجابيا في إطار التشريع الجديد.
    new legislation includes provisions to ensure regular and thorough monitoring of sterilisation. UN ويتضمن التشريع الجديد نصوصا تتعلق بكفالة الرصد المنتظم والدقيق لعمليات التعقيم.
    In that respect, Slovenia recommended that the new legislation contain comprehensive anti-discrimination measures, including on sexual orientation and gender identity. UN وفي هذا السياق، أوصت بأن يتضمن التشريع الجديد تدابير شاملة لمناهضة التمييز، بما فيها الميل الجنسي والهوية الجنسية.
    The new legislation gave law enforcement mechanisms important tools and increased the capacity to deter and prosecute such acts of violence. UN ويتيح التشريع الجديد لآليات إنفاذ القانون أدوات هامة ويزيد من القدرة على ردع أعمال العنف هذه وتقديم مرتكبيها للمحاكمة.
    The new legislation mixed protective measures, sanctions and restorative justice. UN ويمزج التشريع الجديد بين التدابير الوقائية والعقوبات والعدالة الإصلاحية.
    She would also like to know if the new legislation on prostitution contained sanctions against procurers of prostitutes. UN وتود أيضاً معرفة ما إذا كان التشريع الجديد بشأن البغاء يحتوي على جزاءات ضد قوادي البغايا.
    Please outline the provisions contained in the new legislation and indicate what further steps still need to be taken. UN مع رجاء إجمال الأحكام الواردة في التشريع الجديد والإشارة إلى الخطوات الأخرى التي لا يزال يتعين اتخاذها.
    The new legislation changes the strategic management structure for safeguarding children and young people on Saint Helena. UN وسيغير هذا التشريع الجديد بنية الإدارة الاستراتيجية لحماية الأطفال والشباب في سانت هيلانة.
    With the new legislation, the number of refugees resettled would increase by 20 per cent. UN وسيرفع التشريع الجديد عدد اللاجئين الذين يعاد توطينهم بنسبة 20 في المائة.
    It recommended ensuring that new legislation fully protects the human rights of Maori and enshrines the principles of recognition of customary rights, due process, good faith and compensation. UN وأوصت بضمان أن يوفرّ التشريع الجديد الحماية الكاملة لحقوق الإنسان للسكان الماوريين وبأن ينص على مبادئ الاعتراف بالحقوق العرفية، والأصول القانونية الواجبة، وحسن النية، والتعويض.
    Slovakia stated that the new legislation should provide for freedom of expression, assembly, movement and belief. UN وذكرت أن التشريع الجديد ينبغي أن ينص على حرية التعبير والتجمع والتنقل والمعتقد.
    As for the access to health-care services and education, the new legislation has not introduced any limitations. UN فيما يخص إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية والخدمات التعليمية، لم تُفرض أية قيود بموجب التشريع الجديد.
    The new legislation had recently been announced and would be introduced in Parliament shortly. UN وقد أُعلن التشريع الجديد مؤخراً وسيُعرض على البرلمان قريباً.
    The new legislation will change the strategic management structure for safeguarding children and young people on St. Helena. UN وسيغير هذا التشريع الجديد بنية الإدارة الاستراتيجية لحماية الأطفال والشباب في سانت هيلانة.
    The new legislation further restricts the discretionary powers of the public security authorities to impose administrative detention. UN ويزيد التشريع الجديد من تقييد السلطات الاستنسابية المنوطة بالمسؤولين عن الأمن العام في فرض الاحتجاز الإداري.
    27. Clarifications would also be welcome on the new legislation providing for the inclusion of biometric data in Netherlands travel documents. UN 27- وستكون الإيضاحات عن التشريع الجديد الذي ينص على إدماج بيانات القياس البيولوجي في وثائق السفر الهولندية موضع ترحيب.
    The new legislation guarantees access for all citizens to a local anti-discrimination service. UN ويضمن التشريع الجديد إمكانية حصول كافة المواطنين على خدمة محلية لمكافحة التمييز.
    She did not know how the new legislation would deal with alimony. UN وذكرت أنها لا تعرف كيف سيتناول التشريع الجديد موضوع النفقة.
    I might add that the recent legislation has taken us a good step forward. UN ولعلي أضيف أن التشريع الجديد قطع بنا شوطا بعيدا إلى اﻷمام.
    That new piece of legislation will strengthen measures to prevent proliferation financing. UN وسيعزز التشريع الجديد التدابير الرامية إلى منع تمويل الانتشار.
    Prompt realization of the economic advantages of new legislation is a reason for States to bring the new law into force as soon as possible after enactment. UN فالتحقيق الفوري للمزايا الاقتصادية التي ينطوي عليها التشريع الجديد سبب يحدو بالدول إلى وضع القانون الجديد موضع النفاذ بأسرع ما يمكن بعد سَنِّه.
    2. The adoption in 2003 of the new rules on child labour UN 2- اعتماد التشريع الجديد بشأن عمل الأطفال في عام 2003

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus