"التصحيح" - Traduction Arabe en Anglais

    • correction
        
    • patch
        
    • adjustment
        
    • rectification
        
    • remedy
        
    • true-up
        
    • corrective
        
    • correct
        
    • corrected
        
    • marking
        
    • remedial
        
    • redress
        
    • corrections
        
    • correcting
        
    • rectified
        
    In 2015, such a correction would not yet result in any savings. UN وقد لا يؤدي هذا التصحيح في عام 2015 إلى أي وفورات.
    The legality of legislative correction of an unconstitutional administrative decision, Law magazine, No. 4, 23rd year, 1999. UN مدى جواز التصحيح التشريعي للقرار الإداري المخالف للدستور، مجلة الحقوق، العدد 4، السنة 23، 1999
    Some think it's a kind of a... moral correction. Open Subtitles البعض يعتقد انها نوع من أنواع التصحيح الأخلاقي
    This female indri has fought to keep this particular patch of forest safe for herself and her family. Open Subtitles وقد خاضت هذه إندري شائع الإناث للحفاظ على هذا التصحيح معين من الغابات آمنة لنفسها ولعائلتها.
    We have returned to the democratic fold and have achieved fairly high growth rates despite structural adjustment programmes. UN لقد عدنا إلى الصف الديمقراطي، وحققنا معدلات نمو كبيرة إلى درجة لا بأس بها، رغم برامج التصحيح الهيكلي.
    Indeed, this situation calls for rectification on the basis of proportional representation in all fairness. UN ذلك وضع يتطلب التصحيح بناء على قاعدة التمثيل النسبي والمنصف.
    Though I am curious as to the correction you speak of. Open Subtitles على الرغم من أنني فضولية علي التصحيح الذي تحدثت عنه
    If the arbitral tribunal considers that the request is justified, it shall make the correction within 45 days of receipt of the request. UN وإذا ما رأت هيئة التحكيم أن هذا الطلب مسوَّغ، أَجرَت التصحيح في غضون خمسة وأربعين يوما من تسلُّم الطلب.
    When commenting on article 38 the proposal will be made to bring these failures under the possibility of correction. UN عند التعليق على المادة 38، سيُقترح إدراج هذه الأنواع من التقصير في إطار إمكانية التصحيح.
    These systems are designed to enhance the effectiveness of administrative guidance to require prompt correction of the violations of the Law. UN وترمي هذه النظم إلى زيادة فعالية التوجيهات الإدارية لطلب التصحيح العاجل لانتهاكات القانون.
    These systems enhance the effectiveness of administrative guidance to require prompt correction of the violations of the Law. UN وهذه النظم تعزز فعالية التوجيهات الإدارية لطلب التصحيح العاجل لانتهاكات القانون.
    A total of 877 enterprises were re-examined with their correction status, and 143 that violated the law received correction notices. UN وهناك ما مجموعه 877 مؤسسة تمت إعادة بحث أوضاع التصحيح فيها و143 مؤسسة انتهكت القانون وجهت إليها إشعارات بالتصحيح.
    Microsoft patch management will be enabled for all Microsoft Windows systems, including the desktop system. UN وسيجري تفعيل برنامج مايكروسوفت لإدارة برامج التصحيح بالنسبة لجميع نظم ويندوز، بما فيها نظام سطح المكتب.
    But, dispatch will give you a call, send someone out to patch it up. Open Subtitles ولكن، اه، سوف إيفاد تعطيك مكالمة، إرسال شخص ما إلى التصحيح عنه.
    Mm, makes sense, you and Sally havin'this rough patch, after all you been through. Open Subtitles مم، المنطقي، أنت و سالي هافين ' هذا التصحيح الخام، بعد كل ما كنت من خلال.
    There was a clear need for greater international cooperation and coordination to ensure a smooth adjustment of global macroeconomic imbalances. UN وهناك حاجة واضحة للتعاون والتنسيق الدوليين بقدر أكبر لضمان التصحيح السلس للاختلالات في الاقتصاد الكلي العالمي.
    It recommends that attention be paid to the prompt rectification of this situation with regard to all rights to which children are entitled. UN وتوصي بإيلاء الاهتمام الى التصحيح الفوري لهذا الوضع فيما يتعلق بجميع الحقوق الواجبة لﻷطفال.
    The Working Group believes that in view of the long period of time spent in detention the adequate remedy would be their release. UN ويعتقد الفريق العامل أنه بالنظر إلى طول الفترة الزمنية التي أمضوها قيد الاحتجاز فإن التصحيح المناسب هو الإفراج عنهم.
    This would allow all issuance and other accounting issues relating to the first commitment period to be resolved before the end of the true-up period. UN وسيسمح ذلك بحل جميع مسائل الإصدار ومسائل الحساب الأخرى المتعلقة بفترة الالتزام الأولى قبل انتهاء فترة التصحيح.
    Additional details and specific recommendations for corrective action were provided to UNCTAD senior management in a separate document. UN وزودت اﻹدارة العليا لﻷونكتاد، في وثيقة مستقلة، بتفاصيل إضافية وبتوصيات محددة تتعلق بإجراء التصحيح اللازم اتخاذه.
    I have to correct you, there was no hookup. Open Subtitles يتوجب علىّ التصحيح لكِ لم تجري أى علاقة بيننا
    It concedes that registering the author in the Land Registry was a mistake, as was the delay of 10 years before this was corrected. UN وهي تعترف بأن تسجيل صاحب البلاغ في السجل العقاري حدث خطأً مثلما كان من الخطإ التأخير عشر سنوات قبل التصحيح.
    The marking period varies greatly and may take up to 14 months. UN أما فترة التصحيح فتتفاوت تفاوتاً كبيراً وقد تصل إلى 14 شهراً.
    remedial action to fix a defect after the fact can't be introduced at trial. Open Subtitles إجراءات التصحيح لإصلاح العيب بعد وقوعه لا يمكن أن تقدم في المحاكمة مستحيل
    Establishing the truth about the past and ensuring adequate redress for victims and their families would contribute enormously to the efforts at finding a peaceful and lasting solution to the problem of East Timor. UN ولا شك أن تبين حقيقة ما حدث في الماضي وضمان التصحيح الكافي للضحايا وأسرهم يمكن أن يسهما إلى حد كبير في جهود البحث عن حل سلمي ودائم لمشكلة تيمور الشرقية.
    Why should we fear making corrections in the course of our history, however radical they may be? UN فلماذا نخشى من تصحيح مسار تاريخنا مهما كان هذا التصحيح جذريا؟.
    And to think that I came that close to falling for somebody who can't stop correcting me every second of the day. Open Subtitles أعتقد أنى كنت على مقربة جدا من السقوط مع شخص لا يستطيع التوقف عن التصحيح لي في كل ثانية من اليوم
    This needs to be rectified if a genuinely uniform regional input into the global mechanism is to be achieved. UN وذلك يستلزم التصحيح إن أردنا تحقيق مُدخلات إقليمية منتظمة بحق في الآلية العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus