"التضاريس" - Traduction Arabe en Anglais

    • terrain
        
    • topography
        
    • features
        
    • relief
        
    • landscape
        
    • topographic
        
    • geography
        
    • all-terrain
        
    • the rough
        
    The review identified an increasing trend towards the installation of avionics systems that provided a forward-looking terrain avoidance function. UN وتبين للاستعراض وجود توجه متزايد نحو تركيب نظم إلكترونيات جوية فضائية تقوم بوظيفة التطلع المسبق لتجنب التضاريس.
    The lower number was attributable to the replacement, where topographical terrain permitted, of HF units with more performant trunking units UN يعزى انخفاض العدد إلى الاستعاضة عن الوحدات العالية التردد، حيثما سمحت التضاريس الطبوغرافية، بوحدات ربط ذات أداء أفضل
    The terrain is also irregular, with peaks, deep creeks and gorges, mainly in the high Andean mountains. UN `2` تعتبر التضاريس متفاوتة بدورها، حيث القمم والفجاج والأودية العميقة، وأساساً في جبال الأنديز الشاهقة.
    Harnessing the remaining water resource for human needs becomes increasingly costly, because of topography, distance and environmental impacts. UN أما الماء المتبقي فالتحكم فيه لﻷغراض البشرية عالي التكاليف بصورة متزايدة بسبب التضاريس والمسافات واﻵثار البيئية.
    In that connection, attempts at appropriation of such features in the waters of certain States were condemned. UN وفي ذلك الصدد، تم التنديد بمحاولات الاستيلاء على مثل هذه التضاريس في مياه بعض الدول.
    There is positive correlation between the terrain and nodule abundance. UN وهناك علاقة ترابط إيجابي بين التضاريس ووفرة انتشار العقيدات.
    With few hills, the terrain slopes away gradually towards the south. UN وهذه التضاريس المنخفضة تزداد انخفاضا بالتدريج مع الاتجاه نحو الجنوب.
    -who's just a house dog can cope with the rough terrain. Open Subtitles الذي هو مجرد كلب منزلي يمكنه التعامل مع التضاريس الوعرة
    In this rugged and unforgiving terrain, littered with fractured rock and ice-cold rivers, the slightest miscalculation may have fatal consequences. Open Subtitles في هذه التضاريس الوعرة والعديمة الرحمة، ملأت بالصخرة المتكسر ولأنهار الباردة، الخطأ في التقدير لربما له نتائج قاتلة.
    Well, the pilots have to be trained to handle all sorts of different terrain and weather conditions. Open Subtitles حسنا , الطيارين يجب عليهم التدرب على التعامل مع كل انواع التضاريس المختلفه والاحوال الجويه
    Because there's a man that cannot govern the terrain called beauty, so he wants to eliminate it. Open Subtitles لأن هناك رجلاً ليس بوسعه أن يحكُم التضاريس تسمى جمالاً، لذلك هو يريد القضاء عليه.
    I saw some terrain that looked good for cultivation. Open Subtitles لقد رايت بعض التضاريس التى تبدو جيدة للزراعة
    As amateur historians, we've studied this battle, the terrain, military maneuvers. Open Subtitles حسناً، كمؤرخين هواة لقد درسنا هذه المعركة، التضاريس والمناورات العسكرية
    Many creatures had made the arduous journey not only by land, but on the wing soaring high above the pastoral terrain. Open Subtitles العديد من المخلوقات قضوا رحلة شاقة، ليس فقط على الأرض، بل في الجو، إنهم يُحلقون عالياً فوق التضاريس الريفيّة.
    terrain's pretty rough, even if it wasn't covered with snow. Open Subtitles التضاريس وعرة للغاية بغض النظر عن كونها مغطاة بالثلوج
    Over time, the deep web became inhabited by people of all types who wanted to use this terrain for privacy. Open Subtitles بمرور الوقت، و الويب العميق أصبحت مسكونة قبل الناس من جميع أنواع الذين يريدون استخدام هذه التضاريس للخصوصية.
    9 service provided for terrain analysis, geospatial intelligence and study UN تقديم 9 خدمات في مجال تحليل التضاريس والاستخبارات والدراسات المتعلقة بالجغرافيا المكانية
    The request further indicates that if mechanical demining assets were made available they would be employed in areas with suitable topography. UN ويشير الطلب أيضاً إلى أنه إذا وُفرت المعدات الميكانيكية لإزالة الألغام، فستُستخدم في المناطق ذات التضاريس الملائمة.
    Disputes concerning competing claims to territory or maritime features or zones could be particularly volatile. UN وقد تكون المنازعات المتعلقة بالمطالبات المتداخلة بشأن الأراضي أو التضاريس أو المناطق البحرية شديدة التقلب.
    Because of the predominantly mountainous relief, much of the agricultural land is pasture land or meadow. UN وبسبب التضاريس الجبلية الغالبة، يستخدم جزء كبير من الأراضي الزراعية كمراع أو مروج.
    They can take the landscape and use it to their advantage. Open Subtitles يُمكنهم أخذ التضاريس و إستخدامها في مصلحتهم. و ضمانةٌ أكثر
    A comprehensive geostatistical analysis of nodule abundance and topographic data has been carried out. UN وجرى الاضطلاع بتحليل شامل جيوإحصائي، لوفرة العقيدات وبيانات التضاريس الطبيعية.
    :: 1 national General Service Imagery Analyst -- the Imagery Analyst will continue with the development of the terrain Analysis cell, which is tasked with the production of a range of solutions focused on analysing the effects of geography on various functions, from strategic planning, through operations and tactical execution. UN :: محلل للصور من فئة الخدمات العامة الوطنية - سيواصل شاغل هذه الوظيفة تطوير خلية تحليل التضاريس الأرضية، المكلفة بإنتاج مجموعة من الحلول التي تركز على تحليل تأثيرات الجغرافيا على مهام متنوعة، من التخطيط الاستراتيجي إلى العمليات والتنفيذ التكتيكي
    all-terrain vehicles, three or four wheeled, provide a frequently used mode of transport. UN وتشكل المركبات البرية ذات الثلاث أو الأربع عجلات الصالحة لجميع التضاريس وسيلة مواصلات شائعة الاستعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus