"التطورات الجديدة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • new developments in
        
    • new development in
        
    • of new developments
        
    • new developments of
        
    • developments at
        
    • new developments were
        
    Such activities are being reviewed on an ongoing basis in order to reflect new developments in relevant areas. UN ويجري اﻵن استعراض هذه اﻷنشطة على أساس مستمر لكي تعكس التطورات الجديدة في المجالات ذات الصلة.
    Topic 4.: new developments in estimating migration flows, and particularly by censuses, sample surveys and population registers. UN الموضوع 4: التطورات الجديدة في تقدير تدفقات الهجرة، وبخاصة بواسطة التعدادات واستقصاءات العينات وسجلات السكان.
    Topic 4.: new developments in estimating migration flows, and particularly by censuses, sample surveys and population registers UN الموضوع 4: التطورات الجديدة في تقدير تدفقات الهجرة، وبخاصة بواسطة التعدادات واستقصاءات العينات وسجلات السكان
    new developments in drug use UN التطورات الجديدة في مجال تعاطي المخدِّرات
    We are pleased to report some new developments in our judicial work. UN يسعدنا أن نبلغ عن بعض التطورات الجديدة في عملنا القضائي.
    They also keep up-to-date with new developments in the areas concerned and have access to most recent information on the matter. UN كما أنهم يواكبون التطورات الجديدة في المجالات التي تعنيهم ولديهم إمكانية الوصول إلى أحدث المعلومات بشأن المسألة.
    He also requested the Global Fund to update the task force on new developments in the promotion of innovation. UN وطلب أيضاً إلى الصندوق العالمي أن يُطلع فرقة العمل على أحدث التطورات الجديدة في تشجيع الابتكار.
    We have accordingly produced a text reflecting technical updates together with new developments in the field. UN ووفقا لذلك، أعددنا نصا يتضمن تحديثات تقنية إلى جانب التطورات الجديدة في المجال.
    new developments in drug use UN التطورات الجديدة في مجال تعاطي المخدّرات
    new developments in drug use UN التطورات الجديدة في مجال تعاطي المخدِّرات
    Homeless people new developments in Drug Use Q29 Q31 UN التطورات الجديدة في مجال تعاطي المخدّرات
    :: new developments in the International Law of the Sea, Foreign Affairs College, 1983. UN :: التطورات الجديدة في قانون البحار الدولي، كلية الشؤون الخارجية 1983.
    Following new developments in the region, the decision to close the Gambia and Cameroon offices is now being reviewed. UN وينظر حالياً في القرار الخاص بإغلاق مكتبي غامبيا والكاميرون في أعقاب التطورات الجديدة في المنطقة.
    Be that as it may, there have been some new developments in recent years that signalled the emergence of a new trend in United States policy towards Cuba. UN ورغم ذلك، طرأت بعض التطورات الجديدة في السنوات الأخيرة تشير إلى بروز اتجاه جديد في سياسة الولايات المتحدة تجاه كوبا.
    new developments in DEFINING AND COUNTING UN التطورات الجديدة في تحديد وتعداد عمليات الهجرة
    new developments in THE RELATIONS BETWEEN THE UN التطورات الجديدة في العلاقات بين سلطات الهجرة الوافدة
    Topic 4, new developments in estimating migration flows, and particularly by censuses, sample surveys and population registers UN الموضوع 4، التطورات الجديدة في تقدير تدفقات الهجرة، وبخاصة التعدادات واستقصاءات العينات وسجلات السكان
    The establishment of the International Criminal Court is one of the fruits of the new developments in international relations. UN ويعد إنشاء المحكمة الجنائية الدولية ثمرة من ثمار التطورات الجديدة في العلاقات الدولية.
    IX. CONSIDERATION OF new developments in THE FIELD OF HUMAN RIGHTS UN تاسعاً - النظر في التطورات الجديدة في ميدان حقوق اﻹنسان
    A new development in 2008 has been the increase in so-called multi-donor trust funds. UN وشملت التطورات الجديدة في عام 2008 زيادة في ما يسمى الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    32. His delegation also concurred with those that supported further revision of the draft articles to incorporate new developments of international law, with special emphasis on the precautionary principle. UN 32 - وقال إن وفد بلده يتفق أيضا مع الذين يؤيدون المزيد من التنقيح في مشاريع المواد بغية إدراج التطورات الجديدة في القانون الدولي، مع التأكيد بصفة خاصة على مبدأ الحيطة.
    The redesigned web page will allow for quicker and more efficient access to information about all new developments at the Tribunal. UN وستتيح الصفحة الشبكية المعاد تصميمها إمكانية الوصول بشكل أسرع وأكفأ إلى المعلومات المتعلقة بجميع التطورات الجديدة في المحكمة.
    Information officers in the regional commissions believe that press coverage could extend beyond the time of launching the surveys if timely updates reflecting new developments were available. UN كما أن موظفي الإعلام في اللجان الإقليمية يرون أن التغطية الصحفية يمكن أن تستمر إلى ما بعد وقت بدء الدراسات الاستقصائية، إذا توفرت استيفاءات توضح التطورات الجديدة في حينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus