The succession plan component prepares the way and the implementation component sets out the actions to be undertaken. | UN | وخطة التعاقب من شأنها تمهيد الطريق، أما عنصر التنفيذ فهو يحدد اﻹجراءات التي ينبغي الاضطلاع بها. |
Indeed forest dieback may be part of a normal ecological succession. | UN | فقد يمثل اعتلال الغابات بالفعل جزءا من التعاقب الايكولوجي الطبيعي. |
Additionally, Congress passed a motion supporting the constitutional succession that brought Mr. Roberto Micheletti Bain to the presidency. | UN | كذلك، وافق المؤتمر الوطني على اقتراح بدعم التعاقب الدستوري الذي أوصل السيد روبيرتو ميشيليتي باين إلى منصب الرئاسة. |
The AAC has initiated an ongoing rotation and recruitment process to ensure that membership is staggered to provide continuity. | UN | واستهلت اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات عملية تناوب وتعيين جارية، لضمان التعاقب المستمر في عضوية اللجنة توفيراً للاستمرارية. |
Practical considerations, however, militate in favour of the suggested sequence. | UN | غير أن اعتبارات عملية تعمل على تغليب التعاقب المقترح. |
However, that was no more than a palliative, and failed to fully address the succession challenges facing the Department. | UN | ومع ذلك، فإن ذلك الحل لم يكن أكثر من مسكن، ولا يعالج تحديات التعاقب التي تواجه الإدارة معالجة تامة. |
The Group welcomes this succession of positive steps for Haiti. | UN | ويرحب الفريق بهذا التعاقب للخطوات الإيجابية التي تتخذ لأجل هايتي. |
UNFPA also developed a comprehensive succession planning framework that will have implications for recruitment, staff development and career management. | UN | ووضع صندوق السكان أيضا إطارا شاملا لتخطيط التعاقب ستكون له آثار على التعيين وتطوير الموظفين وإدارة الحياة الوظيفية. |
The Government should submit, as soon as possible, a draft law on succession to the National Assembly for adoption. | UN | ينبغي أن تقدّم الحكومة، في أقرب وقت ممكن، مشروع قانون بشأن التعاقب إلى الجمعية الوطنية لتعتمده. |
UNOPS developed a system to provide management with an overview of the existing UNOPS workforce and enable succession management analysis. | UN | 31 - ووضع المكتب نظاما لتزويد الإدارة باستعراض عام للقوة العاملة القائمة للمكتب، ويمكن من تحليل إدارة التعاقب. |
The Human Resources Network, following the discussion of papers in 2009 on succession planning; recruitment for senior posts; and recruitment practices, has established a focus group to look further into these issues | UN | في أعقاب مناقشة في عام 2009 لورقات عن: تخطيط التعاقب والتوظيف في وظائف عليا وممارسات التوظيف، قامت شبكة الموارد البشرية بإنشاء فريق مناقشة مركزة لمواصلة النظر في هذه القضايا |
Modules of different thematic types of networks or for different subregions could be surveyed in parallel or in succession. | UN | ويمكن استعراض نماذج لأنماط مواضيعية مختلفة من الشبكات أو لمناطق فرعية مختلفة إما على التوازي أو على التعاقب. |
succession planning assures operational and personnel stability. | UN | فتخطيط التعاقب يضمن الاستقرار للعمل وللموظفين. |
succession planning is done as part of vacancy management, and in most cases it does not go beyond filling vacancies. | UN | فيتم تخطيط التعاقب كجزء من إدارة الشواغر، وفي معظم الحالات لا يتجاوز شغل الشواغر. |
The Inspectors also believe that placing appropriate emphasis and attention on succession planning will help organizations ensure that they have a well prepared, qualified and diverse group of people available to fill the positions falling vacant. | UN | ويعتقد المفتشون أيضاً بأن التركيز بصورة ملائمة على تخطيط التعاقب والاهتمام به سيساعد المنظمات في أن تضمن وجود مجموعة متنوعة من الأشخاص المستعدين والمؤهلين على نحو جيد لملء المناصب التي تصبح شاغرة. |
In many of the organizations, there are no formal, defined and approved policies for succession planning in place. | UN | وفي منظمات كثيرة، لا توجد سياسات رسمية ومحددة ومعتمدة لتخطيط التعاقب. |
The Human Resources Assistant will be responsible for properly recording and archiving the minutes of succession Planning Panel meetings. | UN | ويتولى المسؤولية عن إعداد محاضر اجتماعات فريق تخطيط التعاقب وحفظها كما ينبغي. |
The order of subsequent global reports has also been determined, with forced labour to be examined in 2001, child labour in 2002 and discrimination in employment in 2003, after which the rotation will begin again. | UN | كما حُدد ترتيب التقارير العالمية اللاحقة فتقرر بحث العمل الجبري في عام 2001، وعمل الأطفال في عام 2002، والتمييز في العمالة في عام 2003، وبعد ذلك يؤخذ بمبدأ التعاقب من جديد. |
The selection of the Rapporteur shall be based on geographic rotation. | UN | ويستند اختيار المقرر إلى التعاقب الجغرافي. |
With donor pressure to fulfil certain requirements this sequence can and will be changed reactively. | UN | ونتيجة لضغط الجهات المانحة للوفاء ببعض المتطلبات، يمكن تغيير هذا التعاقب وسوف يُغيَّر تفاعلياً. |
(iii) Staggering the tabling of decisions and/or resolutions and consideration of action on agenda items/issues. | UN | ' 3` التعاقب في تقديم المقررات و/أو القرارات والنظر في الإجراءات المتعلقة ببنود/قضايا جدول الأعمال. |
The regional training courses should follow the current regional sequencing. | UN | وينبغي لدورات التدريب الإقليمية أن تأخذ بنظام التعاقب الإقليمي الحالي. |
These two working groups may function in a consecutive manner. | UN | ويمكن تشغيل الفريقين العاملين على التعاقب. |
Some persons are said to have been beaten successively at several religious police checkpoints. | UN | وقيل إن بعض اﻷشخاص تعرضوا للضرب على التعاقب في عدة نقاط تفتيش للشرطة الدينية. |
The sequencer controls the release Clamps. We can't get her out. | Open Subtitles | نظام التعاقب يتحكم بالمشابك لا يمكننا إخراجها |
To facilitate identification, there should be an exchange of identification codes, keys, drawings and sequences at major laboratories and collections that carry out taxonomic studies of marine organisms. | UN | فلكي يتسنى تحديدها، ينبغي أن يكون هناك تبادل لرموز التحديد والمفاتيح والرسوم، وترتيبات التعاقب مع المختبرات أو المجموعات التي تضطلع بدراسات تصنيفية للكائنات البحرية. |