"التعاون الكامل من" - Traduction Arabe en Anglais

    • full cooperation of
        
    • full cooperation from
        
    • fullest cooperation of
        
    • full collaboration of
        
    • the full cooperation
        
    • s full cooperation in
        
    Accordingly, the Committee will continue to seek the full cooperation of the administering Powers on the matter. UN وبناء عليه، ستواصل اللجنة التماس التعاون الكامل من جانب الدول القائمة باﻹدارة في هذه اﻷمور.
    He had stressed that the full cooperation of the administering Powers would be an important complement to those efforts. UN وأنه شدد على أن التعاون الكامل من جانب الدول القائمة باﻹدارة سيكون عنصرا هاما متمما لتلك الجهود.
    Accordingly, the Committee will continue to seek the full cooperation of the administering Powers on the matter. UN وبناء عليه، ستواصل اللجنة التماس التعاون الكامل من جانب الدول القائمة باﻹدارة في هذه اﻷمور.
    Accordingly, the Committee will continue to seek the full cooperation of the administering Powers on the matter. UN وبناء عليه، ستواصل اللجنة التماس التعاون الكامل من جانب الدول القائمة باﻹدارة في هذه اﻷمور.
    UNHCR continued to receive full cooperation from the Frente POLISARIO and the Government of Algeria in the implementation of its preparatory activities in the camps. UN وظلت المفوضية تلقى التعاون الكامل من جبهة البوليساريو ومن حكومة الجزائر في تنفيذ أنشطتها التحضيرية في المخيمات.
    Accordingly, the Special Committee will continue to seek the full cooperation of the administering Powers on the matter. UN وبناء عليه، ستواصل اللجنة الخاصة التماس التعاون الكامل من جانب الدول القائمة باﻹدارة في هذه اﻷمور.
    Accordingly, the Special Committee will continue to seek the full cooperation of the administering Powers on the matter. UN وبناء عليه، ستواصل اللجنة الخاصة التماس التعاون الكامل من جانب الدول القائمة باﻹدارة في هذا اﻷمر.
    Accordingly, the Committee will continue to seek the full cooperation of the administering Powers on the matter. UN وبناء عليه، ستواصل اللجنة التماس التعاون الكامل من جانب الدول القائمة باﻹدارة في هذا اﻷمر.
    Accordingly, the Special Committee will continue to seek the full cooperation of the administering Powers on the matter. UN وبناء عليه، ستواصل اللجنة الخاصة التماس التعاون الكامل من جانب الدول القائمة باﻹدارة في هذا اﻷمر.
    The Tribunals cannot successfully fulfil their mandates without the full cooperation of States. UN ولا يمكن للمحكمتين أن تنفِّذا ولايتيهما بنجاح، بدون التعاون الكامل من الدول.
    On behalf of the African Group, I would like to reach out to Mr. Treki and assure him of the full cooperation of the Group as he carries out his day-to-day duties. UN ونيابة عن المجموعة الأفريقية، أود أن أخاطب السيد التريكي مؤكدا له التعاون الكامل من المجموعة في أداء مهامه اليومية.
    These arrests cannot be achieved without the full cooperation of States. UN ولا يمكن القبض على هؤلاء الفارين دون التعاون الكامل من جانب الدول.
    Members also looked forward to the full cooperation of the Government of the Democratic Republic of the Congo with the facilitator. UN كما تطلع الأعضاء إلى التعاون الكامل من قبل حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية مع الميسِّر.
    We are therefore assured of a successful convocation, and assure you of the full cooperation of the Liberian delegation. UN ونحن لذلك واثقون من نجاح الجمعية، ونؤكد لكم التعاون الكامل من جانب الوفد الليبري.
    I wish you success in this most demanding task and assure you of the full cooperation of my delegation. UN وأرجو لكم النجاح في هذه المهمة التي تتطلب براعة وعناية فائقة، وأؤكد لكم التعاون الكامل من جانب وفدي.
    I wish you success and assure you of the full cooperation of my delegation. UN وأتمنى لك النجاح وأؤكد لك التعاون الكامل من قبل وفدي.
    I look forward to the full cooperation of the Government of Iraq in this area and I shall keep the Council informed on further developments. UN وإنني أتطلع إلى التعاون الكامل من جانب حكومة العراق في هذا المجال، وسوف أبقي المجلس على علم بما يستجد من تطورات.
    I assure him that he can count on the full cooperation of the delegation of Cape Verde. UN وأؤكد له أن بإمكانه الاعتماد على التعاون الكامل من وفد الرأس الأخضر.
    Once again, I pledge that your efforts will have the full cooperation of the United Nations Secretariat; and I wish you a productive and successful session. UN ومرة أخرى أتعهد أن تلقى جهودكم التعاون الكامل من الأمانة العامة للأمم المتحدة وأتمنى لكم دورة مثمرة وناجحة.
    The verification of the activities of bandits, including attacks on United Nations personnel and property, has been conducted with difficulty, since full cooperation from the government authorities or UNITA has not always been forthcoming. UN ولا يزال التحقق من أنشطة قطﱠاع الطرق، بما في ذلك الهجمات على أفراد اﻷمم المتحدة وممتلكاتها، يجري بصعوبة، نظرا ﻷن التعاون الكامل من السلطات الحكومية أو يونيتا لم يكن دوما متوفرا.
    I am extremely grateful for the assurance by the Regional Coordinators of the fullest cooperation of the member States. UN وإنني لممتن عميق الامتنان لتأكيد المنسقين الإقليميين على التعاون الكامل من جانب الدول الأعضاء.
    Additional information was gathered with the full collaboration of the customs authorities concerning the areas not visited. UN وأتاح التعاون الكامل من جانب سلطات الجمارك جمع معلومات إضافية عن بالمناطق التي لم يزرها الفريق.
    He may count on my delegation's full cooperation in the performance of his important tasks. UN وله أن يتوقع التعاون الكامل من وفدي في اضطلاعه بواجباته الهامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus