"التعاون المتبادل" - Traduction Arabe en Anglais

    • mutual cooperation
        
    • mutual collaboration
        
    • interactive cooperation
        
    • mutual assistance
        
    • reciprocal cooperation
        
    • interagency cooperation
        
    Moving towards a new world of mutual cooperation with one another and joint partnership with one another is not easy. UN إن التحرك نحو عالم جديد من التعاون المتبادل مع بعضنا البعض والشراكة مع بعضنا البعض ليس باﻷمر السهل.
    Also, mutual cooperation in criminal matters should be enhanced. UN كما ينبغي تعزيز التعاون المتبادل في المسائل الجنائية.
    Such measures will also strengthen mutual cooperation aimed at achieving peace, development and prosperity for all peoples. UN كما ستعزز هذه التدابير التعاون المتبادل الرامي إلى تحقيق السلام والتنمية والرخاء لجميع الشعوب.
    Religions promote reconciliation by impelling people to move forward in a spirit of mutual cooperation. UN وتعزز الأديان المصالحة عن طريق دفع الناس إلى التحرك إلى الأمام بروح من التعاون المتبادل.
    As we strive to promote development in our respective regions, we envisage increased prospects for mutual cooperation and exchange. UN وإذ يحاول كل منا تعزيز التنمية في منطقته، نتوخى زيادة آفاق التعاون المتبادل والتواصل بيننا.
    45. The need for and importance of mutual cooperation was highlighted. UN 45- وقد أُبرزت الحاجة إلى التعاون المتبادل وأهمية هذا التعاون.
    The representative further highlighted the importance of mutual cooperation and exchange of information. UN وسلط الممثل الضوء أيضاً على أهمية التعاون المتبادل وتبادل المعلومات.
    Consequently, mutual assistance in combating tax avoidance is an important aspect of mutual cooperation on tax matters. UN وعليه تمثل المساعدة المتبادلة في مجال مكافحة تفادي الضرائب جانبا هاما من جوانب التعاون المتبادل في المسائل الضريبية.
    Afghanistan and Pakistan can succeed in achieving their objective of peace, stability and prosperity through mutual cooperation. UN أفغانستان وباكستان يمكنهما أن تنجحا في إحراز هدفهما بتحقيق السلام والاستقرار والرخاء عن طريق التعاون المتبادل.
    mutual cooperation, respect and trust will be the key political driving forces for a successful deal in Copenhagen. UN وسيكون التعاون المتبادل والاحترام والثقة هي القوى الدافعة السياسية الرئيسة لإبرام صفقة ناجحة في كوبنهاغن.
    It harmonized measures taken by the immigration authorities and strengthened their mutual cooperation at all levels. UN ويحقق القانون المواءمة بين التدابير التي تتخذها سلطات الهجرة، ويعزز التعاون المتبادل بينها على كل المستويات.
    6. The Heads of Government noted that there was considerable scope for promoting investment through mutual cooperation. UN ٦ - ولاحظ رؤساء الحكومات أن ثمة مجالا هائلا لتشجيع الاستثمار عن طريق التعاون المتبادل.
    They were of the view that this Summit would greatly contribute to strengthening mutual cooperation. UN ورأوا أن هذا المؤتمر سوف يسهم بنسبة كبيرة في تعزيز التعاون المتبادل.
    We feel that mutual cooperation and development should respond primarily to the main parameters of social equality and well-being. UN ونرى أن التعاون المتبادل والتنمية ينبغــي أن يستجيبا أساسا للمعايير اﻷساسية للمساواة والرفاه الاجتماعيين.
    They welcomed the new tendency to refrain from ascribing blame and to increase mutual cooperation instead. UN وهي ترحب بالاتجاه الجديد القاضي بالامتناع عن توجيه اللوم وزيادة التعاون المتبادل بدلا من ذلك.
    The international community should spare no effort to eradicate the problem through mutual cooperation. UN وينبغي للمجتمع الدولي ألا يدخر جهدا للتغلب على المشكلة من خلال التعاون المتبادل.
    He also plans to visit the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) to discuss arrangements for mutual cooperation. UN ويعتزم المقرر الخاص القيام بزيارة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لبحث سبل التعاون المتبادل. سادسا - النتائج والتوصيات
    We believe it will lead us -- the United Nations, Governments and all relevant sectors of civil society -- towards mutual cooperation and partnership. UN ونرى أنه سيؤدي بنا، وبالأمم المتحدة، والحكومات، وجميع قطاعات المجتمع المدني ذات الصلة، صوب التعاون المتبادل والشراكة.
    The partnership is to be nurtured and strengthened by mutual collaboration of partners through relevant international forums and processes. UN وسينمي هذه الشراكة ويعززها التعاون المتبادل بين الشركاء من خلال المحافل والعمليات الدولية ذات الصلة.
    17.1 The overall purpose of this programme is to promote the economic and social development of Latin America and the Caribbean through interactive cooperation with member States in undertaking a comprehensive analysis of the development process and in providing the relevant operational services. UN 17-1 الهدف العام من هذا البرنامج هو النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكرايبي، من خلال التعاون المتبادل مع الدول الأعضاء في إجراء تحليل شامل للعملية الإنمائية وفي توفير الخدمات التنفيذية ذات الصلة.
    reciprocal cooperation with industry, State forests and Governments is vital, however, and in the common interest. UN بيد أن التعاون المتبادل مع الصناعة وغابات الدولة والحكومات أمر حيوي يحقق مصلحة الجميع
    A perfect example of coordinated interagency cooperation. Open Subtitles كان مثالا عظيما على التعاون المتبادل بين الهيئات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus