"التعاون عبر" - Traduction Arabe en Anglais

    • cooperation across
        
    • collaboration across
        
    • cooperation through
        
    • cooperation along
        
    • cross-border cooperation
        
    :: Identify possible alternative approaches for facilitating and ensuring cooperation across borders in the course of a winding down of large and complex financial institutions; UN :: تحديد النهج البديلة الممكنة لتيسير التعاون عبر الحدود في سياق تصفية المؤسسات المالية الكبيرة والمعقّدة وضمانه؛
    Where practitioners seek cooperation across multiple jurisdictions, the recovery of assets is particularly challenging. UN وتصبح مسألة استرداد الموجودات عسيرة حقا عندما يلتمس الممارسون التعاون عبر ولايات قضائية متعدّدة.
    cooperation across regional borders has improved substantially, including sharing of information and customs cooperation. UN وتحسن التعاون عبر الحدود الإقليمية تحسنا كبيرا، بما في ذلك التعاون في مجالي تبادل المعلومات والجمارك.
    collaboration across pillars should also be enhanced among Regional Bureau staff under the leadership of the new Regional Division Chief. UN وينبغي بأن يزيد التعاون عبر الأركان أيضا فيما بين موظفي المكتب الإقليمي تحت قيادة رئيس الشعبة الإقليمية الجديدة.
    When the Fellows return to their home agencies they can apply their experience in their work, share their learning with colleagues, and help to improve cross-border cooperation through the relationships they have developed. UN وعندما يعود هؤلاء الأشخاص إلى وكالاتهم الأصلية يمكنهم تطبيق الخبرة التي اكتسبوها في عملهم وتبادل ما تعلموه مع زملائهم وتقديم المساعدة لتحسين التعاون عبر الحدود عن طريق العلاقات التي أقاموها.
    This procedure has been established so as to improve dialogue among the various stakeholders and facilitate cooperation across communities. UN وقد أنشئ هذا الإجراء لتحسين الحوار بين مختلف أصحاب المصالح وتيسير التعاون عبر المجتمعات المحلية.
    For landlocked developing countries cooperation across borders with the transit country or countries is crucial. UN إذ أن التعاون عبر الحدود بين البلدان النامية غير الساحلية وبلد أو بلدان المرور العابر مسألة ذات أهمية بالغة.
    In the process of confronting the challenges of insecurity and instability, Indonesia has begun the task of building cooperation across the Indian Ocean. UN وكجزء من عملية التصدي لتحديات انعدام الأمن والاستقرار، بدأت إندونيسيا مهمة بناء التعاون عبر المحيط الهندي.
    cooperation across regional borders, including the sharing of information and customs cooperation, has improved substantially. UN وشهد التعاون عبر الحدود الإقليمية، بما في ذلك تبادل المعلومات والتعاون الجمركي، تحسناً كبيراً.
    Preventive care activities have not been cut back extensively, however, and cooperation across municipal administrative boundaries has clearly increased. UN بيد أنه لم يوجد انخفاض كبير في أنشطة الرعاية الوقائية، ووجدت زيادة واضحة في التعاون عبر الحدود اﻹدارية للبلديات.
    To accomplish this we need cooperation across boundaries at the regional and international levels. UN ولتحقيق هذا نحتاج الى التعاون عبر الحدود على الصعيدين الاقليمي والدولي.
    This has led to the realization that no single State can, on its own, meet these transborder challenges, and points to the need for increased cooperation across borders. UN وأدى ذلك إلى إدراك أنه لا يمكن لأي دولة بمفردها أن تواجه هذه التحديات العابرة للحدود، ويشير إلى ضرورة زيادة التعاون عبر الحدود.
    Initiatives were taken to prevent illicit trafficking, for example, cooperation across shared borders and measures that address trafficking through sea ports, dry ports and air routes, and to provide regional threat assessments as the basis for crime-sensitive development programming in relevant regions. UN واتُخذت مبادرات لمنع الاتجار غير المشروع، مثل التعاون عبر الحدود المشتركة، والتدابير التي تعالج الاتجار عن طريق الموانئ البحرية، والموانئ الجافة والطرق الجوية، وإجراء تقييمات للتهديدات الإقليمية كأساس للبرمجة الإنمائية المدركة لمخاطر الجريمة في المناطق ذات الصلة.
    Pilot projects on active ageing in new social networks rely on volunteers willing to offer education on professional infrastructure and on cooperation across generations. UN وتعتمد المشاريع الرائدة المعنية بالشيخوخة الفاعلة في شبكات اجتماعية جديدة على متطوعين لديهم الرغبة في تقديم التعليم، وعلى هياكل أساسية مهنية وعلى التعاون عبر الأجيال.
    11. cooperation across borders with the transit countries is crucial for the establishment of efficient transit transport systems. UN 11 - يعتبر التعاون عبر الحدود مع بلدان المرور العابر مسألة حيوية لأغراض إقامة أنظمة نقل عابر فعالة.
    Support will also be provided, upon request, for the conservation of biodiversity through collaboration across ecosystems, including, where appropriate, transboundary ecosystems. UN وسوف يقدم الدعم أيضاً، بناء على طلب، للمحافظة على التنوع البيولوجي من خلال التعاون عبر النظم الإيكولوجية، بما في ذلك، وحسب مقتضى الحال، النظم الإيكولوجية العابرة للحدود.
    Support will also be provided at the request of Member States for the conservation of biodiversity through collaboration across ecosystems, including, where appropriate, transboundary ones. UN كما سيقدم الدعم بناء على طلب الدول الأعضاء من أجل حفظ التنوع البيولوجي، عن طريق التعاون عبر النظم الإيكولوجية، بما في ذلك تلك العابرة للحدود، عند الاقتضاء.
    Research on issues concerning the family was informing and enriching policies and programmes, while collaboration across the United Nations system was promoting the emergence of a framework for global action. UN وأوضح أن البحوث الجارية بشأن قضايا تتعلق بالأسرة آخذة في إنارة وإثراء السياسات والبرامج، في حين أن التعاون عبر منظومة الأمم المتحدة آخذ في تشجيع ظهور إطار للعمل العالمي.
    The main objective and thrust of the Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia is enhancing cooperation through elaborating multilateral approaches towards promoting peace, security and stability in Asia. UN ويتمثل الهدف والتوجه الرئيسيين للمؤتمر في تعزيز التعاون عبر وضع نُهج متعددة الأطراف ترمي إلى تعزيز السلام والأمن والاستقرار في آسيا.
    Pending its conclusion, Thailand is of the view that, in the course of multilateral negotiations, manufacturing, exporting and receiving States should share responsibility for preventing the unregulated trade in small arms and light weapons and hold discussions on ways to forge cooperation through exchanges of experiences and know-how. UN وإلى أن تبرم، ترى تايلند أن على الدول المصنعة والمصدرة والمتلقية للأسلحة أن تتقاسم المسؤولية عن حظر الاتجار غير المنظم بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فضلاً عن عقد المناقشات عن وسائل تعزيز التعاون عبر تبادل الخبرات والمعارف فيما بينها، أثناء التفاوض المتعدد الأطراف حول المعاهدة.
    :: Participation in weekly meetings at the command level between United Nations police and local law enforcement agencies and advice on security and policing matters in the Gali, Ochamchira, Tkvarcheli and Zugdidi districts; contribution to cross-ceasefire line cooperation through the provision of advice and expertise UN :: المشاركة في الاجتماعات الأسبوعية المعقودة على مستوى القيادة بين شرطة الأمم المتحدة ووكالات إنفاذ القانون المحلية وتقديم المشورة بشأن المسائل الأمنية ومسائل الشرطة في مقاطعات غالي وأوتشامشيرا وتكفارتشيلي وزوغديدي؛ والمساهمة في التعاون عبر خط وقف إطلاق النار بتقديم المشورة والخبرة
    A number of development cooperation efforts are meeting some of these needs, and the private sector has been an important actor with regard to cooperation along supply chains. UN ويلبي عددٌ من جهود التعاون الإنمائي بعضاً من تلك الاحتياجات، وقد كان القطاع الخاص عنصرا فاعلا وهاما من حيث التعاون عبر سلاسل الإمداد.
    At the regional level, these programmes continue to foster cross-border cooperation and joint initiatives among partner countries. UN وعلى الصعيد الإقليمي، تواصل هذه البرامج تعزيز التعاون عبر الحدود والمبادرات المشتركة بين البلدان الشريكة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus