"التعديلات المقترحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposed amendments
        
    • amendments proposed
        
    • proposed changes
        
    • proposed modifications
        
    • proposed amendment
        
    • suggested MODIFICATIONS
        
    • suggested amendments
        
    • annex
        
    • proposed adjustments
        
    • the amendments
        
    • modifications proposed
        
    • changes proposed
        
    • proposed revisions
        
    Annex: proposed amendments to the Financial Regulations and Rules. UN المرفق التعديلات المقترحة على النظام المالي والقواعد المالية
    Some of the proposed amendments would have helped to balance the text of the draft resolution, if they had not been rejected. UN وقال إن بعضا من التعديلات المقترحة كان يمكن أن يساهم في جعل نص مشروع القرار متوازنا، لو لم يتم رفضه.
    He recalled that at the previous day's meeting all proposed amendments had immediately been acted on by the Committee. UN وأشار إلى أن جميع التعديلات المقترحة قد تم البت فيها في الحال من قِبل اللجنة في جلسة اليوم السابق.
    Paradoxically, the amendments proposed in the Agreements are not being questioned. UN ومن المفارقة أن التعديلات المقترحة في الاتفاقات ليست موضع منازعة.
    Regrettably the proposed amendments will neither enable the unblocking of the appointment procedure nor ensure its transparency. UN ومن المؤسف أن التعديلات المقترحة لن تتيح فتح الطريق أمام إجراءات التعيين ولن تكفل شفافيتها.
    Since the proposed amendments did not fundamentally alter the text, his delegation preferred adoption of the Cuban proposal. UN وبما أن التعديلات المقترحة لا تغير من النص بشكل أساسي، فإن وفده يفضل اعتماد الاقتراح الكوبي.
    He would have no objection to drafting another resolution reflecting the legitimate concerns expressed in the proposed amendments at a later date. UN وقال إنه لا يعترض على وضع مشروع قرار آخر في موعد آخر يعكس الشواغل المشروعة المعبر عنها في التعديلات المقترحة.
    Provisions on sexual harassment in the workplace were included in the proposed amendments to the Labour Code. UN وأضافت أن الأحكام المتعلقة بالتحرش الجنسي في أماكن العمل أدرجت في التعديلات المقترحة لقانون العمل.
    The proposed amendments to the Penal Code read as follows: UN تنص التعديلات المقترحة على قانون العقوبات على ما يلي:
    It dealt with many aspects of the Act, including proposed amendments. UN وعالجت نواح كثيرة من القانون، بما في ذلك التعديلات المقترحة.
    The proposed amendments would provide some remedy for that situation by allowing contractual limitation of the shipper's liability. UN ومن شأن التعديلات المقترحة أن تتيح بعض العلاج لهذا الوضع من خلال السماح بوضع حد تعاقدي لمسؤولية الشاحن.
    In accordance with normal procedures, the proposed amendments were forwarded to the Twenty-Second Meeting of the Parties for consideration. UN ووفقاً للإجراءات المعتادة رُفعت التعديلات المقترحة إلى الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف للنظر فيها.
    proposed amendments to the Montreal Protocol UN التعديلات المقترحة على بروتوكول مونتريال
    proposed amendments to the Montreal Protocol UN التعديلات المقترحة على بروتوكول مونتريال
    Another suggested that the proposed amendments could not proceed without a joint meeting of the parties to the relevant conventions, involving extended consultation with all parties. UN وأشار آخر إلى أنه لا يمكن إجراء التعديلات المقترحة دون عقد اجتماع مشترك للأطراف في الاتفاقيتين المذكورتين وإجراء مشاورات مطولة مع جميع الأطراف.
    Agenda item 6: proposed amendments to the Montreal Protocol UN البند 6 من جدول الأعمال: التعديلات المقترحة على بروتوكول مونتريال
    proposed amendments to the Montreal Protocol UN التعديلات المقترحة على بروتوكول مونتريال
    The relevant text, including the amendments proposed in the draft Law, which are underlined, is as follows: UN وفيما يلي النص المعني، بما في ذلك التعديلات المقترحة في مشروع القانون، والتي تحتها خط:
    The sponsor indicated its readiness to examine the proposed changes. UN وأعرب الوفد المقدم لمشروع الإعلان استعداده لدراسة التعديلات المقترحة.
    The sponsor delegation indicated its receptiveness to the proposed modifications. UN وأفاد وفد الاتحاد الروسي أنه يقبل التعديلات المقترحة.
    Agenda item 6: proposed amendment to the Montreal Protocol UN البند 6 من جدول الأعمال: التعديلات المقترحة على بروتوكول مونتريال
    Details of the suggested MODIFICATIONS are set out in annex I to this report. UN وتندرج في المرفق الأول لهذا التقرير معلومات مفصلة عن التعديلات المقترحة.
    suggested amendments to the Financial Regulations and Rules of the United Nations UN التعديلات المقترحة في النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة
    Therefore, the Commission came to an agreement that it would proceed to address the proposed adjustments. UN ولذلك اتفقت اللجنة على تناول التعديلات المقترحة.
    They noted the modifications proposed by ACABQ and looked forward to a fuller discussion of the question in informal consultations, as well as a discussion of the Secretary-General's recent proposal regarding the issuance of peace-keeping redeemable certificates. UN وتلاحظ التعديلات المقترحة من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وتتطلع إلى مناقشة هذه المسألة باستفاضة في المشاورات غير الرسمية، وكذلك إلى مناقشة الاقتراح اﻷخير المقدم من اﻷمين العام بشأن إصدار شهادات حفظ السلم القابلة للاسترداد.
    She could not agree to the changes proposed by the observer for the Netherlands, but had no objection to the amendments suggested by the representative of Italy. UN ولا يمكنها أن توافق على التغييرات المقترحة من قِبل المراقب عن هولندا، ولكن ليس لديها اعتراض على التعديلات المقترحة من قِبل ممثل إيطاليا.
    proposed revisions should be broadly disseminated and comments solicited in advance of their implementation. UN وينبغي توزيع التعديلات المقترحة على نطاق واسع وأن يُطلَب التعليق عليها قبل تنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus