"التعذيب وسوء المعاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • torture and ill-treatment
        
    • torture and illtreatment
        
    • torture or ill-treatment
        
    • torture and ill treatment
        
    • torture and mistreatment
        
    • torture and other ill-treatment
        
    • torture and abuse
        
    Impunity for, and failure to investigate, widespread acts of torture and ill-treatment UN الإفلات من العقاب والتقاعس عن التحقيق وانتشار أعمال التعذيب وسوء المعاملة
    The State party should guarantee full protection for complainants and witnesses in cases of torture and ill-treatment. UN وينبغي أن تضمن الدولة الطرف الحماية الكاملة لمقدمي الشكاوى والشهود في حالات التعذيب وسوء المعاملة.
    The State party should guarantee full protection for complainants and witnesses in cases of torture and ill-treatment. UN وينبغي أن تضمن الدولة الطرف الحماية الكاملة لمقدمي الشكاوى والشهود في حالات التعذيب وسوء المعاملة.
    He asked whether any effective investigations had been conducted into the many cases of alleged torture and ill-treatment. UN وسأل عما إذا أُجريت أي تحقيقات فعالة في العديد من القضايا المتعلقة بادعاءات التعذيب وسوء المعاملة.
    OHCHR investigated allegations of torture and illtreatment and raised them with the appropriate authorities but has yet to see any prosecution. UN وبحثت المفوضية ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة ورفعتها إلى السلطات المختصة ولكنها لم تر بعد أي محاكمة.
    Similarly, there was also a marked decrease in the number of extrajudicial killings and cases of torture and ill-treatment. UN كذلك كان هناك انخفاض ملحوظ أيضا في عدد حالات الإعدام خارج نطاق القانون وحالات التعذيب وسوء المعاملة.
    The complainant fears reprisals from India if the torture and ill-treatment to which he has been subjected are disclosed. UN ويخشى صاحب الشكوى من انتقام الهند منه إذا كشف النقاب عن التعذيب وسوء المعاملة اللذين تعرض لهما.
    The complainant fears reprisals from India if the torture and ill-treatment to which he has been subjected are disclosed. UN ويخشى صاحب الشكوى من انتقام الهند منه إذا كشف النقاب عن التعذيب وسوء المعاملة اللذين تعرض لهما.
    He refers to reports stating that torture and ill-treatment are systematic in places of detention in Ukraine. UN ويشير إلى تقارير تفيد بممارسة التعذيب وسوء المعاملة بشكل ممنهج في أماكن الاحتجاز في أوكرانيا.
    The complainant fears reprisals from India if the torture and ill-treatment to which he has been subjected are disclosed. UN ويخشى صاحب الشكوى من انتقام الهند منه إذا كشف النقاب عن التعذيب وسوء المعاملة اللذين تعرض لهما.
    The Constitution in Article 135 authorizes the Attorney General to investigate into any complaints or allegations of torture and ill-treatment. UN ويخوّل الدستور للمدعي العام، عملاً بالمادة 135، التحقيق في أي شكاوى أو ادعاءات تتعلق بممارسة التعذيب وسوء المعاملة.
    These activities significantly increase the ability of the members to deliver holistic rehabilitation services to victims of torture and ill-treatment. UN وهذه الأنشطة تزيد بشكل كبير من قدرة الأعضاء على توفير خدمات كلية لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب وسوء المعاملة.
    Application of the Istanbul Protocol in investigations of torture and ill-treatment UN تطبيق برتوكول اسطنبول في التحقيقات المتعلقة بحالات التعذيب وسوء المعاملة
    The State party should also ensure that all victims of torture and ill-treatment are able to obtain adequate redress and reparation. UN وينبغي أن تحرص الدولة الطرف أيضاً على تمكين جميع ضحايا التعذيب وسوء المعاملة من الحصول على الانتصاف والتعويض المناسبين.
    The State party should also ensure that all victims of torture and ill-treatment are able to obtain adequate redress and reparation. UN وينبغي أن تحرص الدولة الطرف أيضاً على تمكين جميع ضحايا التعذيب وسوء المعاملة من الحصول على الانتصاف والتعويض المناسبين.
    Impunity for, and failure to investigate, widespread acts of torture and ill-treatment UN الإفلات من العقاب والتقاعس عن التحقيق وانتشار أعمال التعذيب وسوء المعاملة
    The fight against torture and ill-treatment remains among priority items in the ongoing reform process in Turkey. UN تظل مناهضة التعذيب وسوء المعاملة من البنود ذات الأولوية في عملية الإصلاح الجارية في تركيا.
    Its signature was a new step forward in the implementation of Turkey's zero tolerance policy against torture and ill-treatment. UN وشكّل توقيع تركيا خطوة جديدة للسير قدما في تنفيذ سياستها التي تقضي بعدم التسامح بتاتا إزاء التعذيب وسوء المعاملة.
    It notes the State party's argument that torture and ill-treatment are matters of criminal law and that the onus of proof therefore lies on the author. UN وتحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف التي تدفع بأن أفعال التعذيب وسوء المعاملة تخضع للقانون الجنائي وأن عبء الإثبات يقع من ثم على صاحب البلاغ.
    All relevant personnel should receive specific training on how to identify signs of torture and illtreatment. UN وينبغي أن يتلقى جميع الموظفين المعنيين تدريباً معيناً على كيفية التعرف على علامات التعذيب وسوء المعاملة.
    Please also provide information on the number of officials that have been suspended from duty during investigations of torture or ill-treatment. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن عدد الموظفين الذين أُوقفوا عن العمل أثناء التحقيقات في التعذيب وسوء المعاملة.
    It also asked what additional measures would be taken to address torture and ill treatment. UN كما سألت عن التدابير الإضافية التي ستتخذ لمعالجة مسألة التعذيب وسوء المعاملة.
    torture and mistreatment most frequently affect persons from the less privileged classes. UN فغالبا ما يكون التعذيب وسوء المعاملة من نصيب أفراد الفئات الاجتماعية المحرومة.
    In one case, a defender was threatened following the publication of a report concerning torture and other ill-treatment by the police. UN وفي إحدى الحالات، تعرض مدافع للتهديد في أعقاب نشره تقريراً عن ممارسات التعذيب وسوء المعاملة التي يرتكبها أفراد شرطة.
    Germany attaches great importance to freedom of opinion or assembly as well as to the ban on torture and abuse. UN فألمانيا تولي أهمية كبرى لحرية الرأي أو التجمع وكذلك لحظر التعذيب وسوء المعاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus