"التعريفي" - Traduction Arabe en Anglais

    • tariff
        
    • induction
        
    • familiarization
        
    • NTB
        
    • definitional
        
    • orientation
        
    • tariffs are
        
    • preferential
        
    tariff escalation will maintain a significant level of effective protection for certain food-processing industries and leather and shoe industries. UN وسيحافظ التصاعد التعريفي على مستوى كبير من الحماية الفعالة بالنسبة لبعض صناعات تجهيز اﻷغذية وصناعات الجلود واﻷحذية.
    (i) Reduction or elimination of tariffs and tariff escalation affecting commodity-based products; UN `1` خفض أو إزالة التعريفات أو التدرج التعريفي الذي يؤثر على المنتجات القائمة على السلع الأساسية؛
    tariff escalation thus continues to be a matter of concern for developing countries who are interested in enhancing their agricultural processing industries. UN ومن ثم، فلا يزال التصعيد التعريفي مثاراً للقلق لدى البلدان النامية المهتمة بتعزيز صناعات التجهيز الزراعي لديها.
    This took up approximately one quarter of the total induction period. UN وقد استغرقت هذه المرحلة تقريبا ربع إجمالي فترة التدريب التعريفي.
    The Gender Unit continued to provide induction training on gender awareness to newly arrived staff and other UNMIS personnel. UN وواصلت وحدة الشؤون الجنسانية توفير التدريب التعريفي في الشؤون الجنسانية للموظفين القادمين للتو وغيرهم من موظفي البعثة.
    Consideration should also be given to a significant reduction in tariff escalation. UN وينبغي أيضاً النظر في تخفيض التصاعد التعريفي تخفيضاً ملموساً؛
    This, however, was greatly undermined by commodity price volatility, tariff peaks and tariff escalations. UN غير أن هذه القدرة تضعف إلى حد بعيد من جراء تقلب أسعار السلع اﻷساسية والذرى التعريفية والتصاعد التعريفي.
    Reductions of tariff peaks and tariff escalation facing these countries’ exports would be important in this regard. UN ولتخفيضات الذرى التعريفية والتصاعد التعريفي اللذين يواجهان صادرات هذه البلدان أهميتها في هذا الخصوص.
    Problems relating to tariff peaks and tariff escalation vis-à-vis agricultural exports of developing countries have also been identified. UN وتم أيضاً تحديد المشاكل المتصلة بالذرى التعريفية والتصاعد التعريفي فيما يتعلق بالصادرات الزراعية للبلدان النامية.
    Additional formula would be established to address tariff escalation. UN وستوضع صيغة إضافية لمعالجة التصاعد التعريفي.
    Some measures were provided at a level less aggregated than a tariff line, without a specific indication of the products not covered by the measure. UN أن بعض التدابير قد وفرت بقدر أقل من الخط التعريفي دون إشارة محددة للمنتجات التي لا يشملها التدبير.
    This trade restrictiveness index (TRI) had three parts: an overall index, a tariff restrictiveness rating, and a non-tariff restrictiveness rating. UN ويتألف مؤشر التقييد التجاري من ثلاثة أجزاء هي: مؤشر عام، تقدير التقييد التعريفي، وتقدير التقييد غير التعريفي.
    This " tariff bias " against developing countries has been on a downward trend in recent years. UN وقد اتجه هذا " التحيز التعريفي " ضد البلدان النامية نحو الانخفاض في السنوات الأخيرة.
    tariff escalation remained an important concern for developing countries. UN ويظل التصاعد التعريفي يُمثل شاغلاً هاماً بالنسبة للبلدان النامية.
    To do this, you should examine the product lists of the GSP scheme in relation to the precise tariff classification and product description. UN لذلك، ينبغي فحص قوائم المنتجات المتعلقة بمخطط نظام الأفضليات المعمم للتعرف بدقة على التصنيف التعريفي ووصف المنتج.
    The territory must have its own tariff and trade system. UN يجب أن يكون لدى الإقليم نظامه التعريفي والتجاري الخاص به.
    Senior leadership induction programme course was conducted with a total of 9 participants. UN نظمت دورة تدريبية للبرنامج التعريفي لكبار القادة بحضور ما مجموعه 9 مشاركين.
    :: Advice to national authorities for the recruitment and induction training of prison staff UN :: تقديم المشورة للسلطات الوطنية فيما يتعلق بالتوظيف والتدريب التعريفي لموظفي السجون
    The selection assistance teams also allow for incorporating induction training into the visit for selected candidates. UN وتتيح أفرقة المساعدة أيضا إمكانية دمج التدريب التعريفي في الزيارة، وذلك بالنسبة للمرشحين الذين يتم اختيارهم.
    Analysis of civilian police induction training programmes in three missions Mission UN وفي المقابل، فإن طبيعة وشكل التدريب التعريفي للشرطة المدنية تتباين بشكل ملحوظ فيما بين البعثات.
    For these officers, familiarization training on arrival to the mission served as their first observer training. UN وبالنسبة لهؤلاء الضباط، كان التدريب التعريفي لدى الوصول إلى البعثة بمثابة أول تدريب لهم على المراقبة.
    In order to do so, it would be necessary to identify the traded quantity prevailing before the introduction of the NTB. UN وللقيام بذلك، من الضروري تحديد الكمية المتبادلة السائدة قبل وضع الحاجز غير التعريفي.
    Despite this intention, the conservation and management of living resources appears to fall within the current broad definitional scope of article 1, paragraph 1. UN ورغم هذا المقصد، فإن حفظ وإدارة الموارد الحية يقعان على ما يبدو ضمن النطاق التعريفي الواسع للفقرة ١ من المادة ١.
    Key mission staff should be provided with the necessary induction and orientation training and the appropriate integrated planning tools UN وينبغي توفير التدريب التعريفي والتوجيهي اللازم للموظفين الرئيسيين في البعثات، وكذلك الأدوات المناسبة للتخطيط المتكامل.
    For example, European Union average tariffs are reduced from 22 to 8 per cent under the formula reductions, but only to 12 per cent with sensitive products. UN وعلى سبيل المثال، ينخفض المتوسط التعريفي للاتحاد الأوروبي من 22 إلى 8 في المائة حسب صيغة التخفيضات، ولكنه ينخفض فقط إلى 12 في المائة مع المنتجات الحساسة.
    The analysis takes into account, on a tariff line basis, the preferential margin available pre- and post-Uruguay Round and the margin loss due to the MFN tariff reduction. UN ويأخذ التحليل في الاعتبار، على أساس خط تعريفي، الهامش التفضيلي المتاح قبل وبعد جولة أوروغواي والخسارة في الهوامش بسبب التخفيض التعريفي بموجب شرط الدولة اﻷكثر رعاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus