In view of the foregoing, Cameroon would like to make the following comments on the issues before us in this debate. | UN | وفي ضوء ما ورد ذكره آنفا، تود الكاميرون أن تبدي التعليقات التالية على المسائل المطروحة علينا في هذه المناقشة. |
He wished to make the following comments on the current version. | UN | وهو يود أن يقدم التعليقات التالية على النص الحالي للمشروع. |
The Supreme Court of the Russian Federation upheld this judgement, adding the following comments. | UN | وأيّدت المحكمة العليا في الاتحاد الروسي هذا الحكم وأضافت التعليقات التالية. |
The following comments are offered to provide greater context and clarity to the evaluation findings contained in the report. | UN | والهدف من تقديم التعليقات التالية هو توفير سياق أوسع لنتائج التقييم الواردة في التقرير وإيضاحها أكثر. |
It thanks the presidency for its commendable efforts in this regard and also wishes to make the following comments. | UN | ويشكر الرئاسة على جهودها المحمودة في هذا الصدد ويود أيضاً أن يقدم التعليقات التالية. |
As to children, the following comments can be made. | UN | وفيما يتعلق بالأطفال، يمكن تقديم التعليقات التالية. |
However, we wish to make the following comments on the annexes in question: | UN | ومع ذلك فإننا نود تقديم التعليقات التالية على المرفقين المعنيين: |
In that regard, the following comments may be offered: | UN | وفي هـذا الصدد يمكن إبداء التعليقات التالية: |
With regard to the Indian defence budget, however, I would like to say a few words and make the following comments. | UN | غير أنه، فيما يتعلق بالميزانية الدفاعية للهند، أود أن أقول بضع كلمات وأن أقدم التعليقات التالية. |
We wish, therefore, to put the following comments officially on record. | UN | ولذلك فإننا نرغب في تسجيل التعليقات التالية رسمياً. |
In line with its previous statements, the Committee would like to submit the following comments. | UN | وتمشيا مع بياناتها السابقة، تود اللجنة أن تقدم التعليقات التالية: |
The following comments focus on a limited number of provisions that are of particular concern to IFS. | UN | وتركز التعليقات التالية على عدد محدود من اﻷحكام التي تهم الاتحاد بوجه خاص. |
The United Nations Environment Programme (UNEP) and the Office to Combat Desertification and Drought (UNSO) offered the following comments: | UN | وقد قدم كل من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومكتب اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر التعليقات التالية: |
The following comments are made without prejudice to this view. | UN | ونورد التعليقات التالية دون المساس بوجهة النظر هذه. |
Regrettably, what he said is by no means different from what is contained in the written response of his organization, about which I would like to make the following comments: | UN | ولﻷسف، فإن ما قاله لا يختلف بأي حال عما ورد في رد منظمته المكتوب الذي أود أن أقدم التعليقات التالية بشأنه: |
In the light of the foregoing, the Algerian Government would like to make the following comments in respect of the Committee's concluding observations: | UN | وفي هذا الخصوص، وبالنظر إلى ما سبق، تود الحكومة الجزائرية إبداء التعليقات التالية على استنتاجات اللجنة: |
In my national capacity, I would like to add the following comments. | UN | وأود، بصفتي الوطنية، أن أضيف التعليقات التالية. |
After consideration, we hereby submit the following comments: | UN | وبعد النظر فيها، نقدّم ههنا التعليقات التالية: |
The following comments can be made with regard to the position of self-employed women during pregnancy. | UN | يمكن تقديم التعليقات التالية فيما يتعلق بحالة النساء العاملات لحسابهن أثناء الحمل. |
The Secretariat reviewed the correspondence and provided the following comments to the Party for its consideration and possible response. | UN | وقد استعرضت الأمانة الرسالة وقدمت التعليقات التالية إلى الطرف لينظر فيها مع إمكانية الرد. |
The Supreme Court made the following observations in regard to the right to membership in a trade union: | UN | وأوردت المحكمة العليا التعليقات التالية على الحق في العضوية النقابية. |
The following comment should be added here: in some cases it will in fact be the client rather than the nature of the transaction that prompts a report. | UN | وينبغي إضافـة التعليقات التالية هنـا: يمكن في بعض الحالات أن يكون الزبون لا طبيعة المعاملة هو الذي يستدعـي الإبلاغ. |
On the basis of the summary of that proposed law contained in that paragraph, it is apparent that consideration is being given to matters of the kinds raised in the comments that follow. | UN | واستنادا إلى موجز القانون المقترح الوارد في تلك الفترة، يبدو أنه يجري النظر أيضا في مسائل من النوع المثار في التعليقات التالية. |
144. The Committee considered the second periodic report of Argentina (CCPR/C/75/Add.1) at its 1389th to 1391st meetings, on 21 and 22 March 1995, and adopted12 the following final comments: | UN | ١٤٤ - نظرت اللجنة في التقرير الدوري الثاني المقدم من اﻷرجنتين )CCPR/C/75/Add.1( في جلساتها ١٣٨٩ إلى ١٣٩١ المعقودة في ٢١ و ٢٢ آذار/ مارس ١٩٩٥. واعتمدت)١٢( التعليقات التالية: |