The said parent can use this right after the expiry of maternity leave or leave of absence from work for the purpose of childcare. | UN | ويمكن لهذا الوالد أن يستخدم هذا الحق بعد انتهاء إجازة الأمومة أو إجازة التغيب عن العمل بغرض رعاية الطفل. |
During the absence from work, mentioned in paragraph 1 of the said Article, the labour rights and duties are temporarily in abeyance, unless otherwise provided for individual rights by the law, the general act or work contract. | UN | وأثناء التغيب عن العمل، المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة المذكورة، تعلق مؤقتا حقوق العمل وواجباته، ما لم ينص القانون أو المرسوم العام أو عقد العمل على غير ذلك فيما يتعلق بحقوق الفرد. |
It gives the right to be absent from work with normal pay for a period corresponding to the hours of courses effectively attended. | UN | وهو يشمل حق العامل في التغيب عن العمل مع احتفاظه بأجره طوال ساعات الدراسة التي يحضرها بالفعل. |
I've decided to only skip school on rainy mornings. | Open Subtitles | قررت التغيب عن المدرسة في الأيام الممطرة فقط |
Due to curfews and closures, there had also been a sharp rise in the incidence of absenteeism from work. | UN | وبسبب عمليات حظر التجول والإغلاق، حدث أيضا ارتفاع حاد في حالات التغيب عن العمل. |
Pregnancy and maternity leave: a female employee shall be entitled to absence from work due to pregnancy and maternity from the date estimated to be 4 weeks before the birth. | UN | إجازة الحمل والأمومة: يحق للموظفة التغيب عن العمل بسبب الحمل والأمومة من التاريخ قدر بأربعة أسابيع قبل الولادة. |
Employees can apply to the Australian Industrial Relations Committee (AIRC) if they believe their employment was terminated for an unlawful reason, such as pregnancy, family responsibilities and absence from work during maternity leave or other parental leave. | UN | ويمكن للموظفين أن يتقدموا بطلب إلى لجنة العلاقات الصناعية الأسترالية إذا رأوا أن عملهم أُنهي بسبب غير مشروع كالحمل مثلاً أو المسؤوليات الأسرية أو التغيب عن العمل أثناء إجازة الأمومة أو إجازة الوالدية. |
Pursuant to the Working Environment Act, employers have a duty to adapt work to the needs of pregnant women, and employees are protected against dismissal and have extensive rights to leave of absence from work. | UN | ووفقا لقانون بيئة العمل يقع على عاتق العاملين واجب مواءمة العمل مع حاجات النساء الحوامل، كما أن العاملين يتمتعون بالحماية من الطرد ولهم حقوق كثيرة بالنسبة لإجازة التغيب عن العمل. |
These often result in absence from work or reduced productivity, factors that could lead to the loss of employment or become excuses for discriminatory treatment of women workers in general. | UN | ويترتب على هذه الأضرار غالبا التغيب عن العمل أو قلة الإنتاجية، وهي عوامل قد تؤدي إلى فقدان العمل أو تتخذ كمبررات للمعاملة التمييزية ضد النساء العاملات بصفة عامة. |
Pregnancy and maternity leave: a female employee shall be entitled to absence from work due to pregnancy and maternity from the date estimated to be four weeks before the birth of the child. | UN | إجازة الحمل والأمومة: يحق للموظفة التغيب عن العمل بسبب الحمل والأمومة من التاريخ المقدر أنه يسبق ولادة الطفل بأربعة أسابيع |
411. Musculoskeletal diseases are the most frequent paincausing diseases in Finland and they also cause the most absence from work. | UN | 411- وتعتبر الأمراض العضلية الهيكلية أكثر الأمراض تسبباً في الألم في فنلندا كما إنها أكثر أسباب التغيب عن العمل شيوعا. |
1. If the President finds it necessary to be absent from a meeting or any part thereof, he/she shall designate a Vice-President to take his/her place. | UN | 1- إذا اضطر الرئيس إلى التغيب عن إحدى الجلسات أو عن جزء منها، يقوم بتسمية أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه. |
1. If the President finds it necessary to be absent from a meeting or any part thereof, he/she shall designate a Vice-President to take his/her place. | UN | 1- إذا اضطر الرئيس إلى التغيب عن إحـــدى الجلسات أو عن جزء منها، يقوم بتسمية أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه. |
working with veterans, offering to let me skip sessions. | Open Subtitles | تعمل مع المحاربين والسياسيين تعرض علي التغيب عن الجلسات |
Maybe you could skip school today. Stay and give us a hand. | Open Subtitles | يمكنك التغيب عن المدرسة اليوم إبقى وساعدنا |
In addition, an indigenous representative from Africa stated that diseases and health problems among the children of his people lead to absenteeism from school, poor school performance and deprivation of better opportunities in later life. | UN | وإضافة إلى ذلك، ذكر ممثل للسكان اﻷصليين من أفريقيا ان اﻷمراض والمشاكل الصحية وسط أطفال شعبه تؤدي إلى التغيب عن المدرسة، بؤس اﻷداء فيها، والحرمان من فرص أفضل في مراحل الحياة اللاحقة. |
Paternal leave: the father of a child shall be entitled to absence for up to 2 weeks after the birth or reception of the child in the home or - according to an agreement with the employer - within the first 14 weeks after the birth. | UN | إجازة الوالدية: يحق لأب الطفل التغيب عن العمل لفترة تصل إلى أسبوعين بعد ولادة الطفل أو استقباله في المنزل، أو في غضون الأسابيع الأربعة عشر الأولى حسب الاتفاق مع صاحب العمل. |
- Shortage of day care: this constitutes an impediment to the advancement of women who are breastfeeding their babies, as they often have to be away from work. | UN | - عدم كفاية عدد مدارس حضانة اﻷطفال: يمثل هذا عائقا أمام النهوض بالمرأة المرضعة والعاملة التي تضطر أحيانا إلى التغيب عن العمل، فتجلب الانتباه إلى ذلك. |
This results in long absences from New York, necessitating the heavy involvement of senior management in ongoing tasks so as to ensure day-to-day continuity. | UN | ويؤدي هذا إلى التغيب عن نيويورك لفترات طويلة مما يستدعي التدخل المكثف للإدارة العليا في إدارة المهام الجارية لكفالة استمرار العمل اليومي. |
The decrease is mainly due to absenteeism and subsequent dismissal. | UN | ويعزى هذا الانخفاض أساسا إلى التغيب عن العمل والفصل بالتالي. |
The 2002 Act also provided an entitlement for union members to take time off from work to use the services of their ULRs. | UN | ويتيح قانون التوظيف لعام 2002 لأعضاء النقابات أيضاً حق التغيب عن العمل للاستفادة من خدمات ممثليهم المعنيين بالتعليم. |
And now she expects me to miss a Yankees game? | Open Subtitles | و الآن هي تتوقع مني التغيب عن ألعاب البطولة |
I'm not saying we need to stop having a good time, but partying this hard, skipping out on tests, that's their vision of who we are. | Open Subtitles | أنا لا أقول أنه علينا التوقف بالحصول على وقت ممتع، لكن الإحتفالل بهذا الجهد، التغيب عن الإمتحانات، |
Many of the children had been imprisoned on charges of truancy and disobeying their parents. | UN | وكان هؤلاء الأطفال قد أودعوا في السجن بتهمتي التغيب عن المدرسة وعصيان الوالدين. |