"التغييرات المدخلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • changes in
        
    • changes made
        
    • changes to
        
    • changes introduced
        
    • the changes
        
    • of changes
        
    • resource changes
        
    changes in legislation had brought assistance to families, in particular to single mothers with children. UN وكان من شأن التغييرات المدخلة على التشريع تقديم المساعدة للأسرة، وبوجه خاص إلى الأمهات العزباوات.
    changes in legislation had brought assistance to families, in particular to single mothers with children. UN وكان من شأن التغييرات المدخلة على التشريع تقديم المساعدة للأسرة، وبوجه خاص إلى الأمهات العزباوات.
    changes in the methods of work could include the redesign of the multi-stakeholder dialogues, creating a forum for partnerships and regional implementation forums. UN وقد تتضمن التغييرات المدخلة على أساليب العمل إعادة تخطيط الحوارات بين أصحاب المصلحة المتعددين، وإيجاد منتدى للشراكات، ومنتديات لعمليات التنفيذ الإقليمية.
    In some cases, the changes made were not intended to be substantive, but rather were intended to remove doubts as to the proper interpretation of the article. UN وفي بعض الحالات، لم يتمثل القصد من التغييرات المدخلة في إضفاء تغيير موضوعي، بل في إزالة الشكوك فيما يتعلق بتفسير المادة على الوجه السليم.
    It would be essential to identify changes made in programmes as a result of evaluation; UN وسيكون من الأساسي تحديد التغييرات المدخلة على البرامج كنتيجة للتقييم؛
    All changes to the system honoured pensioners' acquired rights. UN والتزمت جميع التغييرات المدخلة على النظام بحقوق المعاشيين المكتسبة.
    Among the changes introduced, it is worth emphasizing the following: UN ومن بين التغييرات المدخلة تجدر الإشارة إلى ما يلي:
    changes in the Regulations of the Fund UN التغييرات المدخلة على النظام الداخلي للصندوق
    Actual amount for administrative expenses in the statement of changes in net assets available for benefits UN المبلغ الفعلي للنفقات الإدارية في بيان التغييرات المدخلة على صافي الأصول المتاحة لتسديد الاستحقاقات
    Actual amount for administrative expenses in the statement of changes in net assets available for benefits UN المبلغ الفعلي للنفقات الإدارية في بيان التغييرات المدخلة على صافي الأصول المتاحة لتسديد الاستحقاقات
    The decrease reflects the changes in required activities. UN ويعكس هذا الانخفاض التغييرات المدخلة على الأنشطة المطلوبة.
    Table 22.6 Resource changes in line with General Assembly resolution 67/248 UN التغييرات المدخلة على الموارد تمشيا مع قرار الجمعية العامة 67/248
    changes in the legislative framework in the past few years has brought progress in this area. UN وأفضت التغييرات المدخلة على الإطار التشريعي في السنوات القليلة الماضية إلى إحراز تقدم في هذا المجال.
    changes made to the Unemployment Benefit Act UN التغييرات المدخلة على قانون إعانات البطالة
    But the changes made must ensure that while achieving greater transparency and representativeness in that body, that do not have a negative impact on its functioning and efficiency. UN لكن التغييرات المدخلة يجب أن تكفل أنها، في الوقت الذي تحقق فيه الشفافية والتمثيلية الكبيرين فــي تلك الهيئة، ليس لها أثر سلبي على أدائها وكفايتها.
    which is also informed on a regular reported to Executive Board for basis of all changes made to Staff confirmation, usually in UN قرارات المجلس التنفيذي ذات الصلة تبلغ ﻷمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية، التي تبلغ أيضا بشكل منتظم بجميع التغييرات المدخلة على النظام اﻹداري للموظفين
    The group could not agree on changes to the Election Law related to the Mostar City Council. UN ولم يتمكن الفريق من الاتفاق على التغييرات المدخلة على القانون المتعلق بانتخاب مجلس مدينة موستار.
    Completion of changes to Release 2 and education grant implementation UN إنجاز التغييرات المدخلة على اﻹصدار ٢ وتنفيذ المنحة الدراسية
    Among the important changes introduced in the new version, one is of particular importance for UNCTAD. UN ومن بين أهم التغييرات المدخلة في الصيغة الجديدة، تحظى إحداها بأهمية خاصة بالنسبة للأونكتاد.
    It highlighted changes introduced in recent years and was designed to make the Committee's procedures more transparent and accessible to both States parties and the public. UN وقد سلط الاستعراض الضوء على التغييرات المدخلة في السنوات الأخيرة وكان الغرض منه زيادة شفافية إجراءات اللجنة وإتاحتها بشكل أيسر لكل من الدول الأطراف والجمهور.
    If the Charter were rewritten today it would be startling to see the changes Article 2, paragraph 7. UN ولو أعيدت كتابة الميثاق اليوم ﻷدت التغييرات المدخلة على الفقرة ٧ من المادة ٢ إلى الذهول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus