"التفرقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • distinction
        
    • segregation
        
    • differentiation
        
    • discrimination
        
    • differentiate
        
    • difference
        
    • distinguish
        
    • distinctions
        
    • differential
        
    • differentiating
        
    • differences
        
    • divisive
        
    • divide
        
    • of division
        
    • inequalities
        
    She wanted to know whether that distinction constituted discrimination. UN واستفسرت عما إذا كانت هذه التفرقة تشكل تمييزا.
    The distinction between civil and human rights does not, however, deny foreigners protection in the regulatory area of civil rights. UN غير أن التفرقة بين الحقوق المدنية وحقوق الإنسان لا تنكر على الأجانب الحماية في المجال التنظيمي للحقوق المدنية.
    The special status of Pyongyang, reserved only for those most loyal to the State, exemplifies this system of segregation. UN وتُعدّ بيونغ يانغ، بوضعها الخاص كمدينة لا يسكنها إلا الأكثر ولاءً للدولة، مثالاً على نظام التفرقة هذا.
    It expressed concern about policies and practices resulting in lower-quality education for Roma children owing to segregation. UN وأعربت عن قلقها إزاء السياسات والممارسات الناجمة عن تدني نوعية تعليم أطفال الروما بسبب التفرقة.
    The need for clear differentiation between audit and evaluation was underlined. UN وجرى التأكيد على ضرورة التفرقة بوضوح بين مراجعة الحسابات والتقييم.
    discrimination consists of unjustifiable distinctions being drawn between people. UN ويتمثل التمييز في التفرقة غير المبررة بين الأشخاص.
    Furthermore, the Beijing Conference cemented the notion that it is unacceptable to differentiate between women's rights and human rights. UN وفضلا عن ذلك، فإن مؤتمر بيجين وطد المفهوم القائل بأن من غير المقبول التفرقة بين حقوق المرأة وحقوق الإنسان.
    If subheadings were inserted they could note that distinction. UN ولعل العناوين الفرعية المزمع إدخالها ستقيم هذه التفرقة.
    The ground on which a distinction is based is nevertheless important in determining whether the distinction is arbitrary or not. UN ومع ذلك، يكون السبب الذي تقوم عليه التفرقة مهما في تحديد ما اذا كانت التفرقة تعسفية أم لا.
    The ground on which a distinction is based is nevertheless important in determining whether the distinction is arbitrary or not. UN ومع ذلك، يكون السبب الذي تقوم عليه التفرقة مهما في تحديد ما إذا كانت التفرقة تعسفية أم لا.
    A distinction should be made between the separate issues and, if necessary, some of them should be addressed elsewhere. UN ولا بد من التفرقة بين المسائل المنفصلة، وينبغي إذا اقتضى الأمر تناول البعض منها في مواضع أخرى.
    However, positive differential treatment is allowed, and a distinction must be made between fair and unfair discrimination. UN غير أن المعاملة التمييزية الإيجابية يُسمح بها، ويجب التفرقة بين التمييز العادل والتمييز غير العادل.
    The special status of Pyongyang, reserved only for those most loyal to the State, exemplifies this system of segregation. UN وتُعدّ بيونغ يانغ، بوضعها الخاص كمدينة لا يسكنها إلا الأكثر ولاءً للدولة، مثالاً على نظام التفرقة هذا.
    The ghosts of the past, segregation and wars are losing ground. UN فأشباح الماضي، المتمثلة في التفرقة العنصرية والحروب، آخذة في التراجع.
    Job segregation was widespread; most textile workers were women and the name of the position even implied the sex of the worker. UN وأضافت أن التفرقة المهنية منتشرة انتشارا واسعا؛ فمعظم عمال النسيج من النساء، بل إن تسمية الوظائف توحي بنوع جنس العامل.
    Despite increased rates of participation and a reduced pay gap, women still seemed to be victims of segregation in the workplace. UN وقالت إنه رغم ازدياد معدلات مشاركة المرأة وتقلص فجوة الأجور، فلا تزال المرأة على ما يبدو ضحية التفرقة في مكان العمل.
    The need for clear differentiation between audit and evaluation was underlined. UN وجرى التأكيد على ضرورة التفرقة بوضوح بين مراجعة الحسابات والتقييم.
    She was unable to differentiate between past and present tenses and between passive and active voices of the Korean language. UN وكانت غير قادرة على التفرقة بين الفعل الماضي والفعل المضارع وبين الصيغة المباشرة وغير المباشرة في اللغة الكورية.
    Also in its Article 7, the Federal Constitution prohibits the difference in wages, functions and criteria for employment due to sex, age, color or marital status. UN وكذلك يحظر الدستور الاتحادي، في المادة 7 منه، التفرقة في الأجور والمهام ومعايير التوظيف بسبب الجنس أو السن أو اللون أو الحالة الاجتماعية.
    Can you distinguish a wrong tip from a wrong action? Open Subtitles هل يمكنم التفرقة بين المعلومة الخاطئة و التصرف الخاطئ؟
    It was noted that some countries did not collect disaggregated data on ethnic groups on the ground of avoiding discrimination and believed that differentiating between groups might lead to conflict. UN ولوحظ أن بعض البلدان لا تقوم بجمع بيانات مصنفة عن المجموعات العرقية بدعوى تفادي التمييز، وترى تلك البلدان أن التفرقة بين المجموعات يمكن أن تؤدي إلى صراع.
    The differences were intended to protect lawful matrimonial relations. UN والقصد من هذه التفرقة هو حماية العلاقات الزوجية المشروعة.
    The situation in the former Yugoslavia and, until recently, in South Africa starkly exemplified the divisive effect of racism, which was inconsistent with the ethics and values essential for peaceful relationships between peoples and between nations. UN وأن الحالة في يوغوسلافيا السابقة، وحتى مرحلة أخيرة، في جنوب افريقيا، تمثل بشكل صارخ أثر التفرقة الناجم عن العنصرية، التي تتنافى مع القيم واﻷخلاق اﻷساسية ﻹرساء صرح علاقات سلمية بين الشعوب وبين اﻷمم.
    At this sensitive moment, we want to support that process of negotiation rather than focus on issues or statements that divide and polarize. UN وفي هذه اللحظة الحساسة، نود أن نؤيد عملية التفاوض بدلا من أن نركز على مسائل أو بيانات تؤدي إلى التفرقة والاستقطاب.
    Yet, religion has been often misused in the cause of division, discrimination and death. UN ولكن كثيرا ما أُسيء استخدام الدين بهدف التفرقة والتمييز والقتل.
    Guarantees aimed at preventing unfair inequalities will not be considered discriminatory, but egalitarian factors. UN أما الضمانات التي ترمي إلى منع التفرقة الجائرة فلا تعتبر من عوامل التمييز، بل من عوامل المساواة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus